본문 바로가기
신문(상식)

2024학년도 경찰대학 편입학(일반 대학생 전형) 1차 시험 영어 독해

by 서울경 2024. 1. 19.
728x90

<2024학년도 경찰대학 편입학(일반 대학생 전형) 1차 시험 영어 독해>

 

[1-5] 밑줄 친 단어의 뜻과 가장 가까운 것을 고르시오.

1. The cruel dictator abased his people, forcing them to live in poverty and fear.

degraded prosecuted relieved rejuvenated sabotaged

 

2. The writer embellished the story with details that were not true, such as the hero’s bravery and the villain’s evilness.

refuted hoaxed exaggerated added invented

 

3. They moved with a minimum of effort and noise, and knew how to sit, walk and run in the most agile and efficient manner.

nimble invasive fashionable tricky dubious

 

4. One must not soak bran nor grind it, but may put it in a sieve or in a basket.

flavor manipulate bake drench snitch

 

5. Now the fertility of first crosses between species, and of the hybrids produced from them, is largely governed by their systematic affinity.

management kinship coordination communication mutation

 

6. 다음 대화의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

A: Did you hear about the latest climate change report? It’s really alarming.

B: Yeah, I did. It says that we have less than 10 years to take action to prevent the worst effects of climate change.

A: That’s not a lot of time. I’m starting to feel really worried about the future.

B: I know. It’s hard to know what to do.

A: I think we all need to do our part to reduce our carbon footprint. We can start by making small changes, like driving less, eating less meat, and recycling more.

B: Yeah, that’s a good idea. We can also support organizations that are working to fight climate change.

A: I’m going to volunteer for a local environmental organization. I think it is important to ( ).

B: That’s great. I’m going to make some changes to my lifestyle. I will bike to work more often and eat less meat.

A: That’s awesome! It’s important to do what we can, even if it’s just small changes.

support those who are fighting climate change collect scientific evidence for climate change

reduce our carbon footprint get involved and make a difference

make people aware of climate change

 

[7-8] (A), (B), (C)의 각 네모 안에서 문맥에 맞는 낱말로 가장 적절한 것을 고르시오.

7. Adoption in the United States has become increasingly difficult, especially for infants. International adoptions have (A) (plummeted / augmented) in recent years due to stricter policies in other countries and a Hague Convention treaty designed to encourage domestic adoptions. Domestically, (B) (fewer / more) young mothers are voluntarily giving up their babies, and private adoption has become a costly waiting game. Fostering to adopt is now a common option, but it can also be a long process due to legal requirements to give birth parents a chance before terminating their rights. Intervention has emerged as a new way for prospective adopters to (C) (speed up / slow down) the process and have more of a say in whether the birth family should be reunited.

(A) (B) (C)

plummeted …… fewer …… speed up

plummeted …… more …… speed up

augmented …… fewer …… slow down

augmented …… more …… slow down

augmented …… fewer …… speed up

 

8. The (A) (amazing / worrisome) thing about spiders is that they bite. A few, such as Black Widows and Brown Recluses, are actually dangerous. In backyards, Black Widows might be found beneath pieces of wood or trash lying on the ground; Brown Recluses are more often found inside homes, especially on floors behind furniture. In other words, unless your backyard is particularly (B) (clean / trashy), you probably don’t have to worry too much about any really dangerous spiders. Moreover, both of these (C) (venomous / innocuous) species have striking field marks making them easy to identify. If you acquire a spider field guide, the first thing you need to do is to look up these two species, notice the widow’s “red hour-glass,” and the recluse’s “violin,” and henceforward keep your distance from spiders with those marks.

(A) (B) (C)

amazing …… clean …… innocuous

amazing …… trashy venomous

amazing …… clean …… venomous

worrisome trashy venomous

worrisome trashy innocuous

 

[9-10] 밑줄 친 부분 중 어법상 옳지 않은 것을 고르시오.

9. DNA is a natural part of our diet being present in foods which either retain or are derived from whole cells (fruits, vegetables, meat, etc.). This being the case it would be expected that we would also digest the DNA from GE foods without any health problems. It would therefore appear that the mere presence of genetic material in GE food only poses a danger in certain special cases as, for example, where antibiotic resistance genes persist in a product. However, the main hazards that result from the use of genetic engineering in food production stemming from the fact that genetic engineering brings about combinations of genes that would never occur naturally and, in the case of plants and animals, genetic engineering is an imprecise technology resulting in the random incorporation of the new genes into the host DNA.

 

10. Before some of the greatest explorers in history were born, Vikings had already navigated their way around the world. But with no compasses, satellites or radios, how did these tribes of Scandinavians manage to map the globe so impressively? The answer is simpler than you might expect experience. Rather than relying on devices, Viking travellers trusted nature to guide them. They would study the positions of the stars and Sun, and even the colour of the sea and movement of the waves would give them an indication of how

close they were to land. Once a journey was complete, sailors would recount their voyage to others who wished to make the same journey. This ancient wisdom would be passed through generations. The only tools Viking sailors needed relating to the Sun. For example, a Sun-shadow board would be used at noon to check whether the ship was on course.

 

11. 다음 중 어법상 옳지 않은 것은?

Policy experts have long argued that the coordination costs associated with inter-organizational arrangements often exceed the benefits.

Educational reforms in history teaching confirm the existence of the vital relation between current social

interests and the learning process.

At that period, it prevailed in all the schools a most extraordinary reverence for the writings of Aristotle, the preceptor of Alexander the Great.

With the interest of people being focused on the event, it seems timely to post my findings about it.

If we could obtain information regarding all the earth’s surface, we should discover that the earth is almost always undergoing shocks.

 

12. 다음 중 어법상 옳은 것은?

Records of cranes keeping in captivity by Chinese nobility date back more than two thousand years.

The food industry spends billions of dollars each year to develop products, packaging, advertising and marketing techniques that entice us to buy more food.

When there comes to the effects of global warming on weather trends, there is more agreement among the

growing number of meteorologists.

Being asked what he was master, he replied that he was simply a “philosopher,” that is, a “lover of wisdom.”

No matter what well ventilated the nursery may be, all children more than six weeks old need unmodified outside air.

 

[13-14] 빈칸 (A), (B), (C)에 들어갈 낱말로 가장 적절한 것을 고르시오.

13. Humanity is on course to (A) multiple global “tipping points” that could lead to irreversible instability or the complete

collapse of ecological and institutional systems, a United Nations report warned Wednesday. The third annual Interconnected Disaster Risks report from the U.N. University’s Institute for Environment and Human Security in Bonn, Germany, found that drastic changes will occur if urgent actions are not taken around six problems when sociological systems are no longer able to (B) risks. The tipping points include several issues that California is confronting head-ongroundwater depletion, rising insurance costs, extreme heat and species extinction. The other threats are melting glaciers and space debris. According to U.N. officials, “when one system tips, other systems may also be pushed over the (C).”

(A) (B) (C)

traverse …… outreach …… edge

traverse …… outreach …… center

transgress …… buffer …… edge

transgress …… outreach …… center

transmit …… buffer …… edge

 

14. Now we can begin to understand that we live in proportion as we breathe. The activity of the child is in close relation to the strength of its lungs, and so, too, is the calmness, dignity and power of a man in proportion to the depth and tranquility of his (A). If the lungs are strong and active, there is courage and boldness. If (B), there is cowardice and debility. To be out of spirits is to be out of breath. To be animated and joyous is to be full of breath. Breathing is an actual vivifying act, and the need of breath as felt is a real life-hunger and a proof that without the continual charging of the blood-column with the proper force, all the other vital organs would soon (C) action altogether.

(A) (B) (C)

perspiration …… feeble …… endure

perspiration …… energetic …… endure

respiration …… feeble …… stagnate

respiration …… energetic …… stagnate

inspiration …… feeble …… endure

[15-16] 글의 흐름으로 보아 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳을 고르시오.

15.

So, how many muscles make up this vast system of tissue, strength and mobility?

 

The human body is a wondrous thing, especially when you consider how intricate and efficient each bodily system is. ( ) For instance, an adult’s blood vessels could encircle the earth 2.5 times if connected end to end; the human nose is capable of recognizing more than a trillion different scents; and a human heart beats more than 3 billion times in an average lifespan. ( ) But among the most impressive systems of the body are the musculoskeletal system and all its muscles, ligaments, bones, tendons and connective tissue. ( ) This system allows us to move about freely starting with climbing out of bed each morning and then getting to school, work or play, followed by all the countless activities and movements that follow. ( ) It turns out the answer is not as straightforward as one might think, says James Smoliga, DVM, Ph. D. () “The numbers vary,” he explains, with some experts saying the body has close to 600 muscles and others saying it may be as many as 840. He says this discrepancy exists because “anatomists have different ways of deciding whether a given muscle is one muscle with multiple parts or if it should be considered multiple distinct muscles.”

 

16.

Kings and queens competed to build the tallest, most magnificent monuments, but this came at a costhuge amounts of stone were needed to build them, not to mention the costs of labour.

 

In the early days of Ancient Egypt, pharaohs and other wealthy members of society were buried in mastabas. These were flat-roofed, rectangular structures with sloping sides, which helped to protect the grave from scavenging animals and thieves. ( ) But during the Third Dynasty, an architect named Imhotep came up with the idea of stacking multiple

mastabas on top of each other, creating a much taller structure composed of a number of ‘steps’. () This would act as a staircase, allowing the deceased to ascend to the heavens. ( ) The first was called the Pyramid of Djoser, and it was built around 2680 BCE. ( ) Over the next few hundred years, pyramids became the norm for pharaonic burials, and eventually the sides became smooth rather than stepped. ( ) Pyramids were also easy targets for gravediggers. By the time of the Seventh Dynasty, it was much more common for pharaohs to be buried in tombs carved deep into the rock.

 

[17-18] 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것을 고르시오.

 

17.

Hospitals and health systems around the country have been rolling out flavors of “acute hospital care at home” programs as part of a national movement to not only boost the patient experience but to reduce hospital overcrowding and bed shortages, problems that are expected to intensify as more and more baby boomers advance into their senior years.

 

(A) If the answer is yes, and the patient is on board, they are “transferred” home, where they’re met by a professional who sets up everything they need to be monitored on their own turf.

 

(B) This may include a 4G-enabled tablet for video visits with a virtual care team accessible 24/7 at the push of a button; a phone that immediately connects to that team; a wearable device that continually tracks their vital signs; a blood pressure cuff; a pulse oximeter; an emergency alert necklace; and so on.

 

(C) Exactly how a program works can vary from hospital to hospital and state to state, based on regulatory issues. But

generally, a patient lands in the ER or other inpatient unit and is screened to see if they’d be a good fit.

(A)- (C)- (B) (B)- (A)- (C) (B)- (C)- (A) (C)- (A)- (B) (C)- (B)- (A)

 

18.

According to Family Voices, an advocacy group, more than 12 million children in the United States have some medical

problem, from asthma to cerebral palsy.

 

(A) But they receive little recognition and few supports. While the president has tipped his rhetorical hat to family caregivers, proposed legislation to help ease some of the burden still languishes in Congress, and no one expects any relief soon.

 

(B) In many instances, a family member is the primary caregiver. This is a national issue. More than 25 million Americans are family caregivers taking care of spouses and parents as well as children.

 

(C) The U.S. Department of Health and Human Services counts about 4 million children with special needs, including 2 million with mental retardation and developmental disabilities. Who takes care of all these children?

(A)- (C)- (B) (B)- (A)- (C) (B)- (C)- (A) (C)- (A)- (B) (C)- (B)- (A)

 

 

 

 

 

 

[19-20] 다음 글에서 전체 흐름과 관계 없는 문장을 고르시오.

 

19.

The Black Death spread throughout Europe in the 14th century, killing an estimated 50 million people. It changed society for ever. One of these changes, it’s been argued, was the breakdown of the feudal system. As the number of peasants dwindled, there were fewer people to work the landthe main source of wealth and power for the lords, and the foundation of the feudal system. Nevertheless the feudal system serves as an analogy for the imbalanced structure of Medieval society. Those who survived the deadly disease seized their chance to get richerfrom lands left by the dead and by demanding higher wages in return for labour. More money meant the lower classes could afford to dress like their social superiors and a law was passed in 1363 in a bid to stop this trend. The law put restrictions on the clothes and diets of people at every level of society, but it was impossible to enforce and it’s been suggested that this led to the emergence of a middle class.

 

20.

The distinction between natural science and history begins at the point where we seek to convert facts into knowledge. Here we observe that the one seeks to formulate laws, the other to portray events. In the one case thought proceeds from the description of particulars to the general relations. In the other case it clings to a genial depiction of the individual object or event. For the natural scientist the object of investigation which cannot be repeated never has, as such, value. It serves his purpose only so far as it may be regarded as a type or as a special instance of a class from which the type may be deduced. The natural scientist considers the single case only so far as he can see in it the features which serve to throw light upon a general law. On the other hand, a historian should find the single exact cause which brought about a historical event. For the historian the problem is to revive and call up into the present, in all its particularity, an event in the past. His aim is to do for an actual event precisely what the artist seeks to do for the object of his imagination. It is just here that we discern the kinship between history and art, between the historian and the writer of literature. It is for this reason that natural science emphasized the abstract; the historian, on the other hand, is interested mainly in the concrete.

 

[21-26] 다음 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오.

21.

Though Glinda the Good Witch from The Wizard of Oz and the Sanderson sisters in Hocus Pocus had colorful wardrobes,

the base of the standard witch costume is typically a black dress, cloak or robe. “Historically, healing women and others

who would later be called witches would wear what everyone else in their village community didhomemade clothes that

were made to be functional,” says Katherine Walker, an assistant professor of English at the University of Nevada, Las Vegas. “In the medieval period and beyond, these clothes would feature cloaks or hoods. So it’s very likely that, in terms of dress, witches at first were not.” It didn’t take long, however, for these garments to be affiliated with witches. “The connection with a black dress in particular is probably the result of the association of the color black with the devil and ‘black magic’ throughout the Renaissance,” Walker explains.

visually distinct from their neighbors

susceptible to their neighbors’ criticism

meant to be harmful to their neighbors

considered as frugal as their neighbors

identical with their neighbors in costumes

 

22.

Only in the twentieth century did non-European cultures adopt a truly global vision. This was one of the crucial factors that led to the collapse of European hegemony. Thus in the Algerian War of Independence (1954-62), Algerian guerrillas

defeated a French army with an overwhelming numerical, technological and economic advantage. The Algerians prevailed

because they were supported by a global anti-colonial network, and because they worked out how to harness the world’s

media to their causeas well as public opinion in France itself. The defeat that little North Vietnam inflicted on the American colossus was based on a similar strategy. These guerilla forces showed that even superpowers could be defeated if

their strategy was exposed to the enemy no lessons were learned from previous invasions

they didn’t have a well-trained, elite unit they engaged the adversary in fierce combat

a local struggle became a global cause

 

23.

When you’re inside the walls of high tech, whether for an interview or for a temporary work assignment, there’s one thing you should keep in mind. You’ll be judged largely on your attitude. High-tech people like others who are enthusiastic and show it. If that sounds corny, sorry, but it’s true. A positive attitude, a smile, a sense of humorthese

can do wonders for you when you come in. When you’re interviewing for a position, you’ll not only see the hiring manager, you’ll be interviewed by three to six others, usually people who would be your future associates if you get the

job. Each of these people is going to judge you mainly by something called “fit.” Yes, you have to be smart, demonstrate that you understand the job and can perform it. But you can do all that and still strike out on the question of “fit.” Your attitude and demeanor during the interviews will, it’s hoped, settle the question of ( ).

how well you’ll perform in your future job how politely you’ll respond to your supervisors

how humorous you are in the workplace how enthusiastic you are towards demanding tasks

how well you’ll fit into the group

24.

We have a tendency to imagine that life can not exist under conditions other than terrestrial, and that the other worlds

can only be inhabited on the condition of being similar to our own. But terrestrial nature itself demonstrates to us the error of this way of thinking. We die in the water: fishes die out of the water. Again, short-sighted naturalists affirm categorically that life is impossible at the bottom of the sea: first, because it is in complete darkness; second, because the terrible pressure would burst any organism; third, because all motion would be impossible there, and so on. There is no light in these depths: they make it with their own phosphorescence. Other inquirers visit subterranean caverns, and discover animals and plants whose organs have been transformed by ( ).

enormous pressure of water

adaptation to their gloomy environment

interbreeding tendencies across different species

natural inclination of marine lives

sudden environmental changes

 

25.

What Ptolemy saw in the movements of the stars led him to the conclusion that they were bright points attached to the

inside of a tremendous globe. The movements of this globe were only compatible with the supposition that the earth occupied its center. The obvious fact that the sun, the moon, and the stars rose day by day, moved across the sky in a

glorious never-ending procession, and duly set when their appointed courses had been run, demanded some explanation.

The circumstance that the fixed stars preserved their mutual distances from year to year, and from age to age, appeared

to Ptolemy to prove that the sphere which contained those stars, and on whose surface they were believed by him to be fixed, revolved completely around the earth once every day. He would thus account for all the phenomena of rising and

setting consistently with the supposition that ( ).

the constellation of stars affects our globe our globe was stationary

the sun is the center of the universe our globe revolves around the sun

our globe was dynamic

 

26.

Perhaps the most serious obstacle impeding the evolution of a land ethic is the fact that our educational and economic system is headed away from, rather than toward, an intense consciousness of land. People today are separated from the land by many middlemen, and by innumerable physical gadgets. They have no vital relation to it; to them it is the space

between cities on which crops grow. Turn them loose for a day on the land, and if the spot does not happen to be a golf links or a ‘scenic’ area, they are bored stiff. If crops could be raised by hydroponics (water culture) instead of farming, it would suit them very well. Synthetic substitutes for wood, leather, wool, and other natural land products suit them better than the originals. In short, land is ( ).

the model they aspire to copy something they have outgrown

the spot for their organic products something profitable to them in any case

what they cultivate with the assistance of mediators

 

27. 다음 글의 주제로 가장 적절한 것은?

It is difficult to find an issue that more exemplifies the dysfunction of American government today than immigration. In

the past year, more than a million people have entered the United States through the southern border, overflowing shelters and straining public services. Most of the newcomers claim asylum, a status that allows them to be in the country legally but leaves them in limbo. They often must wait years for their cases to be heard, and it can be a lengthy process to obtain legal permission to work. This nation has long drawn strength from immigration, and providing asylum is an important expression of America’s national values. But Congress has failed to provide the necessary resources to welcome those who are eligible and to turn away those who are not. Instead, overwhelmed immigration officials allow nearly everyone to stay temporarily, imposing enormous short-term costs on states and cities that the federal government hasn’t done enough to mitigate.

how hard new immigrants obtain a new citizenship why so many immigrants cross the southern border

who should be blamed for the recent immigration problems what makes asylum processes so difficult and lengthy

why US government becomes unwelcome to immigrants

 

28. 다음 글의 내용과 일치하는 것은?

Ozone molecules are constantly being destroyed by natural compounds containing nitrogen, hydrogen, and chlorine. The nitrogen comes from soils and the ocean, the hydrogen comes mostly from atmospheric water vapor, and the chlorine comes from the oceans. Ozone is also continuously being destroyed when it absorbs ultraviolet light. This process produces atomic oxygen (O) that reacts with molecular oxygen (O2) to form another ozone molecule (O3). With creative and destructive forces balanced, the average amount of ozone in the stratosphere since Earth’s current atmosphere developed is believed to have remained fairly constant. The scientific and public policy issue now surrounding stratospheric ozone arises as a result of concern that ozone destruction resulting from releases of chlorofluorocarbons and halons may be upsetting the natural balance.

The nitrogen and the hydrogen come from the same sources. Ultraviolet light has nothing to do with the amount of ozone.

Ozone is produced by the reactions of atomic oxygen.

Creative forces are greater than destructive ones, making the amount of ozone constant.

The breakdown of the natural balance of ozone is a great concern.

 

29. 다음 글의 제목으로 가장 적절한 것은?

Poor listeners are inexperienced in hearing difficult, expository material. Good listeners apparently develop an appetite for

hearing a variety of presentations difficult enough to challenge their mental capacities. Perhaps the one word that best describes the bad listener is “inexperienced.” Although he spends 40 percent of his communication day listening to something, he is inexperienced in hearing anything tough, technical, or expository. He has for years painstakingly sought light, recreational material. The problem he creates is deeply significant, because such a person is a poor producer in factory, office, or classroom. Inexperience is not easily or quickly overcome. However, knowledge of our own weakness may lead us to repair it. We need never become too old to meet new challenges.

How to Use Light Listening Material

What Inexperienced Listeners Should Do

Pleasure of Being a Good Listener

Don’t Reveal the Weak Points of Your Listening

Time Needed to Be a Good Listener

 

30. 다음 글의 요지로 가장 적절한 것은?

Most rockets are made up of several stages, which are detached, as the craft travels into space. The largest, most expensive part of the rocket is the first stage, that might account for some 80% of the launch price. So far, the expensive rocket stages have been dumped into the ocean after one mission, making aerospace activities so expensive that space tourism has been impossible. But now, engineers have allowed the rockets to steer safely down the atmosphere and land on a platform to be reused. One of them is the New Shepard rocket that will fly into space and detach a manned capsule. The six paying tourists will experience four minutes in a state of weightlessness and see Earth’s bend, before the capsule will once again head towards Earth carried by parachutes. The rocket’s first stage will slow down shortly before contact with Earth, landing softly to be readied for a new launch.

Recycling makes space tourism more affordable.

Future space travel has a long way to go.

Reused rockets are good for the environment.

The pricey rocket stages were thrown into the sea.

Engineers figured out how to reduce rocket velocity before landing.

 

31. 다음 글의 내용과 일치하지 않는 것은?

Most of us rely on expiration dates to know whether our groceries are still fresh. But as British-based industrial designer Solveiga Pakštaite learned when she interviewed blind people for a project on public transportation, if you can’t see, you can’t read those dates. The revelation inspired the 23-year-old to design the Bump Mark, a series of raised bumps coated with a layer of gelatin on food packaging. As the gelatin protein decays, the bumps become tangible. That’s when you know the food is past its prime. This works because gelatinmade from animal hoovesrots at roughly the same rate as a steak, fish fillet, or bag of salad. The potential for this technology is even greater than what you might think. Printed dates are just guidelines, not true indicators of food spoilage, so we waste a lot of perfectly good food. (In the U.K., grocery stores and consumers throw away a total of 12 million tons of food every year.) Because the Bump Mark measures real rates of decay, the invention could help fix that. Pakštaite is now doing market research, studying manufacturing, and running lab tests to increase the accuracy of the gelatin-to-food decay rate. From a fresh idea, fresh food.

For a project on public transit, Pakštaite spoke with blind persons.

Food packaging bearing the Bump Mark features a number of raised bumps covered in gelatin.

The bumps become noticeable when the food has lost its freshness.

The rate of deterioration of gelatin is faster than that of a steak.

Printed dates are only recommendations rather than accurate indicators of food degradation.

 

[32-33] 다음 글을 읽고 물음에 답하시오.

 

My colleague Jonathan Rothwell and I reported hundreds of places that exceed commonly held expectations in Brookings’s recently released Black Progress Index, an interactive tool and report developed in partnership with the NAACP that provides a means to understand the health and well-being of Black people and the conditions that shape their lives. Instead of comparing Black people to white people, we examine life expectancy differences among the Black population in different places. This method reveals the locales where Black people are thriving.

 

Researchers often ( A ) compare rates of home ownership, educational attainment, income and mortality without attending to past and present discrimination that intended to create disparities. Consequently, broad national averages void of context policy and local contexts camouflage the very real progress that’s occurring across the country.

 

Still, in places like Jefferson County, Ohio, the average Black person lives 33 fewer years than Manassas Park, Va. and Weld County, Colo. That gap is roughly equivalent to 100 years of progress in living standards, medical science, and public health.

 

Black people are not a(n) ( B ). They have widely different outcomes in very different places. Local contexts matter as Black people do. Lower life expectancy in counties and metro areas across the country suggests that people are losing battles against racism. But geographic areas where Black people are thriving offer more than hope: People’s civic actions are delivering positive change.

 

32. 윗글의 요지로 가장 적절한 것은?

Black people’s well-being needs to be scientifically studied.

Black people’s well-being is clearly represented in figures of national averages.

Black people’s well-being depends on their local contexts.

Black people’s well-being lags far behind that of white people.

Black people’s well-being is irrelevant to their civic actions.

 

33. 빈칸 (A), (B)에 들어갈 말로 짝지은 것 중 가장 적절한 것은?

 

(A) (B)

sharply …… monolith

sharply …… assortment

sharply …… colossus

sloppily …… monolith

sloppily …… assortment

 

[34-35] 다음 글을 읽고 물음에 답하시오.

 

Although most people in the United States no longer live on farms, the ideal of home ownership is just as strong in the twentieth century as it was in the nineteenth. When U.S. soldiers came home after World War II, ( A ), they dreamed of buying houses and starting families. So there was a tremendous boom in home building. The new houses, typically in the suburbs, were often small and nearly identical, but they satisfied a deep need. Many saw the single-family house as the basis of their way of life.

 

For the new suburbanites of the 1950s and 1960s, ( B ), life inside their small houses was very different from life on a farm. First, the family spent much less time together in the house. The father frequently drove, or commuted, as much as an hour to work each morning. The children went to school all day and played after school with neighborhood children. The suburb itself was sometimes called a bedroom community because people used their houses basically for sleeping. Second, the suburb frequently was not a stable community: families moved frequently as the fathers sought upward mobility better-paying jobs and bigger houses. Although the idea of home was still as precious as always, it had taken on a different meaning.

 

In the seventies and eighties, as more women entered the labor force, the family spent even less time together. But the picture is changing: people can now telecommute, or work at home, while being linked to the office by means of their computer. More and more people can now stay at home. So the old expression could change from “Home, sweet home” to “Home, sweet office,” but the emphasis on the cherished home will most likely stay the same.

 

34. 윗글의 제목으로 가장 적절한 것은?

Life on a Farm and in the Suburbs The Evolving Notion of Home

Building Homes in America Theoretical Analysis of Demography

Women Employment and Social Mobility

 

35. 빈칸 (A), (B)에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

(A) (B)

in addition …… however

in addition …… similarly

for example …… however

on the contrary …… however

on the contrary …… similarly

 

 

[36-37] 다음 글을 읽고 물음에 답하시오.

 

There have been sightings of strange things in the sky since ancient times, but it was only in the middle of the 20th century they acquired the name ‘unidentified flying object’, or UFO. During the 1940s and 1950s, there was a huge surge in sightings around the world, often described as disc-shaped craft or ‘flying saucers’. The timing of this first great UFO wave was significant, coming at a period of widespread public paranoia caused by the nuclear arms race. The most common theory in the early days was that UFOs were advanced military aircraft that had been developed in total secrecy.

 

Within a few years public perceptions changed, thanks in part to Hollywood. Suddenly UFOs were no longer assumed to originate on Earth, but from another planet. Since then, the situation has been complicated by other alleged evidence for extraterrestrial visitation, from rumours that governments are concealing information about their dealings with UFO occupants to apparent memories of alien abduction recalled under hypnosis. Although these cases have little or no direct connection to strange objects seen in the sky, the term UFO still tends to be applied to them. Last year, for example, a UK newspaper carried the headline ‘UFO hunter spots alien lizard on Mars’, even though no flying object was involved.

 

The fact is that the terminology has become hopelessly confused. To some people, particularly in official circles,

‘unidentified flying object’ means just that: an airborne object that hasn’t been identified. To many ordinary people, however, UFO means ‘alien spacecraft’. For this reason, the US military has started using the term UAP, for unidentified aerial phenomena, to avoid appearing to talk about extraterrestrials every time they say they’ve seen something they can’t explain. And UAP has another advantage, because UFOs may not always be literal ‘flying objects’. As you’ll see, some may be mirages, unusual weather effects or even astronomical bodies. Therefore ‘aerial phenomena’ is a much more appropriate term in these cases.

 

UFO and UAP do have one letter in common, and that’s U, for unidentified. But it’s important not to read too much into this. It doesn’t automatically mean that what’s been spotted came from another planet, or defies the known laws of physics. In the case of a photograph or video, for example, the resolution simply may not be good enough to work out what it shows. With a fleeting eyewitness report, even by a trained observer like a pilot or police officer, if they had no firm idea of the size or distance of the object, it might have been anything from a person’s drone to an alien starship. And electronic systems such as radar are designed to pick up particular types of known objects, so anything falling outside the expected parameters is likely to be classed as ‘unidentified’.

 

36. 윗글의 제목으로 가장 적절한 것은?

The Shifting Language of Skybound Mysteries: UFO to UAP The Shift in Public Opinion Regarding UFO

A Scientific Approach to the Issue of Alien Life UAP: A New Hypothesis toward Its Identity

Unraveling the Mystery of UAP: Mere Optical Illusions

 

37. 윗글의 내용과 일치하는 것은?

People haven’t reported seeing unusual objects in the sky until modern times.

Advances in technology allow aviation experts to accurately identify fast flying objects.

The term UAP was first used by a group of civilians interested in UFO.

UAP refers only to mysterious flying objects from other planets.

Hollywood played a role in changing public attitudes towards UFO

 

[38-40] 다음 글을 읽고 물음에 답하시오.

Having distinguished two different arguments against commodification, I now turn to one hotly contested case, that of commercial surrogacy. Contracts for “surrogate motherhood,” as the practice is commonly known, typically involve a couple unable to conceive or bear a child, and a woman who agrees, in exchange for a fee, to be inseminated with the sperm of the father, to carry the child to term, and to give it up at birth.

 

( A ) I would like to consider both of those analogies. Each can help clarify the moral status of commercial surrogacy. As is often the case with reasoning by analogy, however, we may find that the intuitions that constitute our moral starting point do not emerge unscathed. Reflecting on the rights and wrongs of surrogacy may lead us to revise our initial views about the moral status of baby-selling and of sperm-selling.

 

( B ) Some argue that commercial surrogacy represents an objectionable kind of commodification. How can such claims be assessed? Many arguments about commodification proceed by way of analogy. Those who oppose contracts for surrogate motherhood argue that they are morally tantamount to baby-selling. With commercial surrogacy as with baby-selling, a woman is paid a fee (typically $10,000 in the surrogacy market), in exchange for relinquishing a child.

 

( C ) Defenders of commercial surrogacy must either resist the analogy or defend both practices. Those who dispute the analogy argue that commercial surrogacy is more like selling sperm than selling a baby; when a woman agrees to undergo a pregnancy for pay, she does not sell a preexisting child but simply allows another couple to make use of her reproductive capacity. And if it is morally permissible for men to sell their reproductive capacity, this argument goes, why is it not morally permissible for women to sell theirs?

 

38. 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?

(A)-(C)-(B) (B)-(A)-(C) (B)-(C)-(A) (C)-(A)-(B) (C)-(B)-(A)

 

39. 윗글의 제목으로 가장 적절한 것은?

How Has Surrogacy Been Developed?

The Ugly Facets of Surrogacy

Two Views on Commercial Surrogacy

Why Do We Stop Commodification of Motherhood?

When Do We Permit Commercial Surrogacy?

 

40. 윗글의 내용과 일치하는 것은?

For those who oppose surrogate motherhood, it is like sperm-selling.

Supporters of surrogate motherhood argue that it is equivalent to baby-selling.

It is generally agreed that commercial surrogacy is more like selling sperm than selling a baby.

Analogy is used only for those who defend surrogate motherhood.

Contemplation on the ethics of surrogacy may change our initial view on it.

 

1. 잔인한 독재자는 국민을 비하하고(abased 비하(卑下)하였다) 가난과 공포 속에서 살도록 강요하였다.

비하(卑下)하였다 기소하였다 완화하였다 활기띠게 하였다 방해하였다

 

2. 작가는 영웅의 용감함, 악인(악당)의 사악함 등 사실이 아닌 세부 사항으로 이야기를 (과장을 섞어) 재미있게 꾸몄다. (embellished (문장·이야기 따위를 재미있게) 꾸미다)

반박하였다 날조하였다(속였다) 과장하였다, (과장을 섞어) 재미있게 하였다 추가하였다 창작하였다

* embellish a story with details 이야기는 꼬리를 단다. (재미나게 한다)

 

3. 그들은 최소한의 노력과 소음으로 움직였으며, 가장 민첩하고 효율적인 방법으로 앉고, 걷고, 달리는 방법을 알고 있었다.

민첩한 침략적인 유행을 따른 교활한 의심스러운

* 출처: https://www.theguardian.com/books/2014/sep/05/were-we-happier-in-the-stone-age

 

4. 밀기울을(왕겨를) (액체 속에 푹) 담그거나 갈아서는 안 되지만, 체나 바구니에 담아두는 것은 가능합니다.

맛을 내다 조작하다 굽다 담그다, 흠뻑 젖게 하다(적시다) 고자질(밀고)하다

* bran 밀기울(왕겨), grind 갈다, sieve

* 출처 : https://www.jewishvirtuallibrary.org/tractate-shabbat-chapter-20

 

5. 이제 종 간의 첫 교배와 그들로부터 생산된(낳은) 잡종의 번식력은 주로 체계적인 친화력(관련성)에 의해 결정(좌우)됩니다.

관리 밀접한 관계(혈족관계) 조정 의사소통 돌연변이(변화)

* fertility 번식(생식)first cross((동식물의) 이종교배(異種交配)(hybrid)) 일대 잡종(一代雜種), species (), hybrid 잡종, govern 좌우(결정)하다, systematic affinity 체계적 친화력(관련성) : 체계적인 친화력이라는 용어는 닮은 점을 의미

* 출처 : http://darwin-online.org.uk/Variorum/1860/1860-257-c-1869.html

 

6. 참여해서 변화를 만들어내는 것이 중요하다고 생각해요

A: Did you hear(알고 있다) about the latest climate change report? It’s really alarming. (놀람, 걱정, 불안)

A: 최근 기후 변화 보고서에 대해 들어 알고 있나요? 정말 놀랍네요.

 

B: Yeah, I did. It says that(~라고 한다) we have less than(보다 적은) 10 years to take action(조치를 취하다) to prevent(막다) the worst effects(최악의 영향) of climate change(기후 변화).

B: , 들었어요. 기후 변화로 인한 최악의 영향을 막기 위한 조치를 취할 수 있는 시간이 10년도 채 남지 않았다고 하더군요.

 

A: That’s not a lot of(많은) time. I’m starting to feel really worried about(걱정하다) the future.

A: 시간이 많지 않아요. 나는 미래에 대해 정말 걱정하기 시작했어요.

 

B: I know. It’s hard to know what to do. B: 저도 알아요. 무엇을 어떻게 해야 할지 모르겠어요.

 

A: I think we all need to do our part(역할) to reduce(줄이다) our carbon footprint. (이산화탄소 배출()) We can start by making small changes(변화), like driving((자동차 따위의) 운전) less, eating less meat(고기, 육류), and recycling(재활용) more.

A: 우리 모두 탄소 배출량을 줄이기 위해 각자의 역할을 다해야 한다고 생각해요. 운행을 줄이고, 육류를 덜 먹고, 재활용을 늘리는 등 작은 변화부터 시작할 수 있어요.

 

B: Yeah, that’s a good idea. We can also support(지원하다) organizations(단체, 조직) that are working(노력하다, 일하다) to fight climate change.

B: , 좋은 생각이네요. 우리는 또한 기후 변화에 맞서 싸우기 위해 노력하는 단체를 지원할 수도 있어요.

 

A: I’m going to volunteer(자원봉사를 하려고 한다) for a local environmental organization(지역 환경 단체). I think it is important to (get involved(참여하다, 관여하다) and make a difference(변화를 가져오다, 영향을 주다)).

A: 저는 지역 환경단체에서 자원봉사를 하려고 해요. 저는 (참여해서 변화를 가져오는 것도 중요하다고 생각합니다.)

 

B: That’s great. I’m going to make some changes to my lifestyle. (사는 방식)I will bike to work more often and eat less meat(육류 섭취를 줄이다).

B: 좋네요. 저는 사는 방식에 몇 가지 변화를 줄 거예요. 더 자주 자전거로 출퇴근을 하고, 육류 섭취를 줄일 거예요.

 

A: That’s awesome(멋진)! It’s important to do what we can, even if it’s just small changes.

A: 멋지네요! 작은 변화일지라도 우리가 할 수 있는 일을 하는 것이 중요합니다.

 

support those who are fighting climate change(기후 변화에 맞서 싸우는 사람들을 지원한다)

collect scientific evidence for climate change(기후 변화에 대한 과학적 증거를 수집한다)

reduce our carbon footprint(탄소 배출량을 줄입니다)

get involved and make a difference(참여하여 변화를 가져오다(참여하여 영향을 주다))

make people aware of climate change(사람들에게 기후 변화를 인식하게 한다)

* make people aware(인식이 있는) of(사람들로 하여금 ~을 인식하게 하다)

 

7. 출처 : https://www.newyorker.com/magazine/2023/10/23/foster-family-biological-parents-adoption-intervenors

 

Adoption(입양) in the United States has become increasingly difficult, especially for infants(유아).

미국에서 아이, 특히 유아를 입양하는 것이 점점 더 어려워지고 있다.

International adoptions have (A) (plummeted) in recent years due to(때문에) stricter policies(더 엄격한 정책) in other countries and a Hague Convention treaty designed(고안된) to encourage(장려하다) domestic adoptions(국내 입양).

최근 몇 년 동안 국제 입양이 (A) 급감했는데, 이는 다른 나라의 엄격한 정책과 국내 입양을 장려하기 위해 고안된 헤이그 조약에 기인한다.

 

Domestically(국내에서), (B) (fewer) young mothers are voluntarily(자발적으로) giving up(포기하다) their babies, and private adoption(민간 입양) has become a costly(값비싼, 비용이 많이 드는) waiting game(대기(기다림) 게임).

국내에서는 자발적으로 아기를 포기하는 젊은 엄마들이 () (줄어들고) 있으며, 그 결과 민간 입양은 값비싼 대기(기다림) 게임으로 전락하였다.

 

Fostering(양육) to adopt is now a common option(일반적인 선택), but it can also be a long process(긴 시간이 걸리다) due to (때문에) legal requirements(법적 요건) to give birth parents(친부모) a chance before terminating(박탈하다) their rights(권리).

입양을 위한 양육은 이제 일반적인 선택이지만, 친부모가 권리를 박탈하기 전에 기회를 주도록 한 법적 요건으로 인해 긴 시간이 소요될 수 있다.

 

Intervention(중재, 개입) has emerged(나타났다) as a new way for prospective adopters(입양 예정자) to (C) (speed up 단축하다) the process(절차) and have more of a say(발언권, 결정권) in whether the birth family(친가족) should be reunited. (결합하다)

중재는(개입은) 입양 예정자가(입양을 꿈꾸는 사람들이) 입양 절차를 단축하고 친가족이 재결합해야 하는지 여부에 대해 더 많은 발언권(결정권)을 갖는 새로운 방법으로 등장했다.

(A) (B) (C)

plummeted(급감했다. 곤두박질쳤다) …… fewer(줄어드는, 더 적은) …… speed up(단축하다)

plummeted(급감했다. 곤두박질쳤다) …… more(늘어나는, 더 많은) …… speed up(단축하다)

augmented(증가했다) ……………………… fewer(줄어드는, 더 적은) …… slow down(둔화되다)

augmented(증가했다) ……………………… more(늘어나는, 더 많은) …… slow down(둔화되다)

augmented(증가했다) ……………………… fewer(줄어드는, 더 적은) …… speed up(단축하다)

 

8. 출처 : https://www.google.co.kr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=&ved=2ahUKEwjJmIPttNeCAxUZc_UHHTlODb0QFnoECBMQAQ&url=https%3A%2F%2Fwww.backyardnature.net%2Fspiders.htm&usg=AOvVaw0De14A0dlhkdjaoBLsJoWn&opi=89978449

 

The (A) (worrisome) thing about spiders(거미) is that they(사람들) bite(물다).

거미에 대해 (A) (걱정되는) 점은 사람들이 물린다는 것이다.

 

A few, such as (와 같은) Black Widows(블랙 위도우(검은 과부 거미) : 암놈이 수놈을 잡아먹는 미국산 독거미) and Brown Recluses, (독거미의 일종인 브라운 레클루즈 거미(갈색 은둔 거미)) are actually(실제로) dangerous.

검은 과부 거미와 갈색 은둔 거미와 같은 몇몇 거미는 실제로 위험하다.

 

In backyards(뒷마당), Black Widows might be found beneath pieces of wood or trash(쓰레기) lying on the ground(바닥에 쌓인, 땅바닥에 누운); Brown Recluses are more often found inside homes, especially on floors behind furniture(가구).

뒷마당에서 블랙 위도우는 바닥에 쌓인 나무 조각이나 쓰레기 아래에서 발견할 수 있으며, 브라운 레클루즈는 집안, 특히 가구 뒤쪽 바닥에서 더 자주 발견된다.

 

In other words(바꾸어 말하면(환언하면)), unless your backyard is particularly(특별히) (B) (trashy(쓰레기가 많은)), you probably don’t have to worry(걱정할 필요는 없다) too much about any really dangerous spiders.

바꾸어 말하면(환언하면), 당신의 뒷마당이 특별히 (B)(쓰레기가 많은) 것이 아니라면, 당신은 정말 위험한 거미에 대해 크게 걱정할 필요는 없다.

 

Moreover, both of these (C) (innocuous(무해한)) species() have striking field marks(눈에 띄는 현장 표시) making them easy to identify. (찾다. 발견하다)

또한(게다가), (C) (무해한) 거미 종은 모두 눈에 띄는 현장 표시가 있어 쉽게 찾을 수 있다.

 

If you acquire(구하다) a spider field guide((식물·조류 등의) 휴대용 도감), the first thing you need to do is to look up(찾아보다) these two species(), notice(에 주의하다) the widow’s “red hour-glass(과부 거미의 붉은 모래시계),” and the recluse’s “violin(은둔 거미의 바이올린 무늬),” and henceforward(이후) keep your distance(거리를 유지하다) from spiders with those marks(무늬).

거미 도감을 구한다면, 가장 먼저 해야 할 일은 이 두 종을 찾아보고 과부 거미의 붉은 모래시계와 은둔 거미의 바이올린 무늬를 확인한 다음, 그 무늬가 있는 거미로부터 거리를 유지하세요. (적당한 거리를 두십시오)

 

(A) (B) (C)

amazing(놀라운) …… clean(깨끗한) ………………………… innocuous(무해한, 독이 없는)

amazing(놀라운) …… trashy(쓰레기가 많은, 쓰레기의) venomous(유독의, 독이 있는)

amazing(놀라운) …… clean(깨끗한) …………………………‥ venomous(유독의, 독이 있는)

worrisome(걱정되는)trashy(쓰레기가 많은, 쓰레기의) …‥ venomous(유독의, 독이 있는)

worrisome(걱정되는)trashy(쓰레기가 많은, 쓰레기의) innocuous(무해한, 독이 없는)

 

 

 

 

 

[9-10] 밑줄 친 부분 중 어법상 옳지 않은 것을 고르시오.

9.

DNA is a natural part of our diet(식단) being present in foods which either retain(유지하다) or are derived from(추출하다, 파생하다, 나오다) whole cells(전체 세포) (fruits, vegetables, meat(육류), etc. ()).

DNA(유전자, deoxyribonucleic acid(디옥시리보 핵산))는 우리 식단의 자연적인 부분으로 전체 세포를 유지하거나 세포에서 추출한 식품(과일, 채소, 육류 등)에 존재한다.

 

This being the case( 경우) it would be expected(예상되다) that we would also digest(소화하다) the DNA from GE foods(유전자 조작(GE, genetically engineered) 식품) without any health problems.

이 경우 우리도 건강상의 문제 없이 유전자 조작 식품의 DNA도 소화할 수 있을 것으로 예상됩니다.

 

It would therefore(따라서) appear(보이게 되다) that the mere presence(존재) of genetic material(유전자 물질) in GE food only poses((위험성을) 내포하다, 지니다) a danger in certain special cases(특수한 경우) as, for example, where antibiotic resistance genes(항생제 내성 유전자) persist(살아 남다) in a product. (제품)

따라서 항생제 내성 유전자가 제품에 남아 있는 경우와 같은 특수한 경우에만 유전자 물질이 유전자 조작 식품에 존재하는 것만으로도 위험할 수 있는 것으로 보입니다.

 

However, the main hazards(위험) that result from(이 원인이다) the use of genetic engineering(유전자 공학) in food production(생산) stemming(stem) from(~에서 생겨나다(기인하다)) the fact that genetic engineering

brings about(가져오다) combinations of genes(유전자 조합) that would never occur naturally(자연적으로 발생하다) and, in the case(경우) of plants and animals, genetic engineering is an imprecise technology(부정확한 기술) resulting in the random incorporation(무작위로 통합) of the new genes(새로운 유전자) into the host DNA. (숙주 유전자)

그러나 식품 생산에 유전자 공학을 사용할 때 발생하는 주요 위험은 유전자 공학이 자연적으로 발생하지 않는 유전자 조합을 가져오고, 식물과 동물의 경우 유전자 공학이 부정확한 기술이기 때문에 새로운 유전자가 숙주 DNA에 무작위로 통합된다는 사실에 기인한다.

 

10. 출처 : https://www.pressreader.com/uk/how-it-works/20230316/284133570423062

 

Before some of the greatest explorers(탐험가) in history were born, Vikings had already navigated(항해하였다) their way around the world. (세계 곳곳)

역사상 가장 위대한 탐험가들이 태어나기도 전에 바이킹은 이미 세계 곳곳을 항해했다.

 

But with no compasses(나침반), satellites(인공위성) or radios, how did these tribes(부족) of Scandinavians manage to(해내다) map(지도를 만들다) the globe(세계) so impressively(인상적으로)?

하지만 나침반이나 인공위성, 라디오도 없던 스칸디나비아 부족이 어떻게 그토록 인상적인 세계 지도를 만들 수 있었을까?

 

The answer is simpler than you might expect experience. (경험을 기대하다)

해답은 생각(예상)보다 간단하다.

 

Rather than(대신에(보다는)) relying on devices(기기에 의존하다), Viking travellers trusted nature(자연을 믿었다) to guide(안내하다) them.

바이킹 여행자들은 기기에 의존하는 대신 자연이 그들을 안내해 줄 것이라고 믿었다.

 

They would study(연구하다) the positions(위치) of the stars and Sun, and even(심지어) the colour of the sea and movement of the waves(파도의 움직임) would give them an indication of(give an indication of의 징후를 보이다) how close(가까워진) they were to land(도착(착륙)하다).

그들은 별과 태양의 위치를 연구하고 심지어 바다의 색깔과 파도의 움직임으로도 육지에 얼마나 가까워졌는지 알 수 있었다.

 

Once(일단 하면) a journey(항해) was complete(끝나다), sailors would( 하곤 했다) recount(자세히 얘기하다) their voyage(항해) to others who wished to make the same journey. (같은 항해를 하고자 하는)

항해가 끝나면 선원들은 같은 항해를 하고자 하는 다른 사람들에게 항해 이야기를 들려주곤 했다.

 

This ancient wisdom(지혜) would be passed(전승되었다) through generations(세대).

이 고대의 지혜는 여러 세대를 걸쳐 전승되었습니다. (be passed down through generations 여러 세대에 걸쳐 전해져 내려오다)

 

The only tools(도구) Viking sailors(선원) needed relating to(were related to(관련되었다)) the Sun. For example, a Sun-shadow board would be used at noon to check(확인하다) whether( 인지 어떤지) the ship was on course. (제 항로로 가고 있었다)

바이킹 선원들에게 필요한 유일한 도구는 태양과 관련되어 있었다. (were related to(관련되었다) 예를 들어, 태양 그림자 판(햇빛 가리개 판)은 정오에 배가 제대로 항로를 가고 있는지 확인하기 위해 사용되었다.

 

11. 다음 중 어법상 옳지 않은 것은?

Policy experts(정책 전문가) have long argued(주장해 왔다) that the coordination costs(조정 비용) associated with(~와 관련된) inter-organizational arrangements(조직 간 합의) often exceed(초과하다) the benefits. (이익)

정책 전문가들은 조직 간 합의와 관련된 조정 비용이 이익을 초과하는 경우가 많다고 오랫동안 주장해 왔습니다.

출처 : https://books.google.co.kr/books?id=jcr6u-aTFBcC&pg=PA88&lpg=PA88&dq=Policy+experts+have+long+argued+that+the+coordination+costs+associated+with+inter-organizational+arrangements+++++++often+exceed+the+benefits.&source=bl&ots=JGJG6cSTG-&sig=ACfU3U1wFw6u8kSCD0BHjw8CqFwg0Jrx4g&hl=ko&sa=X&ved=2ahUKEwjur9KbkNmCAxU9klYBHRkVAkE4ChDoAXoECAIQAw#v=onepage&q=Policy%20experts%20have%20long%20argued%20that%20the%20coordination%20costs%20associated%20with%20inter-organizational%20arrangements%20%20%20%20%20%20%20often%20exceed%20the%20benefits.&f=false

 

Educational reforms(교육 개혁) in history teaching(역사 교육) confirm((특히 증거를 들어) 사실임을 보여주다(확인해 주다)) the existence(존재) of the vital relation(중요한 관계) between current social interests(현재의 사회적 관심사) and the learning process. (학습 과정)

역사 교육의 교육 개혁은 현재의 사회적 관심사와 학습 과정 사이에 중요한 관계가 존재한다는 것을 보여주고 있다.

* 출처 : https://www.amazon.com.au/Teaching-History-Classic-Reprint/dp/065614257X

(Such educational reforms in history teaching confirm the existence of this vital relation between current social interests and the learning process.)

 

At that period(시기), it(there 그곳에) prevailed(만연했다) in all the schools a most extraordinary reverence(대단히 특별한 존경심) for the writings(작품, 저작물) of Aristotle, the preceptor(스승) of Alexander the Great. (알렉산더 대왕)

그 시기에 모든 학교에서는 알렉산더 대왕의 스승인 아리스토텔레스의 저술에 대한 대단히 특별한 존경심이 만연했습니다.

* 출처 :

https://books.google.co.kr/books?id=I5c-AAAAYAAJ&pg=PA135&lpg=PA135&dq=At+that+period,+it+prevailed+in+all+the+schools+a+most+extraordinary+reverence&source=bl&ots=MgKVF6Y8r9&sig=ACfU3U0caWDShlM5qMc2D1ZDwCN6GnPE-w&hl=ko&sa=X&ved=2ahUKEwiJhqGqk9mCAxWVsFYBHYhvD4EQ6AF6BAgfEAM#v=onepage&q=At%20that%20period%2C%20it%20prevailed%20in%20all%20the%20schools%20a%20most%20extraordinary%20reverence&f=false

With the interest(관심으로) of people being focused(집중되다) on the event, it seems((인 것으)로 생각되다) timely(때에 알맞은) to post((안내문 등을) 게시(공고)하다) my findings((조사·연구 등의) 결과) about it.

사람들의 관심이 이 이벤트에 집중되고 있는 지금, 이 이벤트에 대한 제 조사 결과를 게시하는 것이 시의적절(시기적절)하다고 생각됩니다.

 

If we could obtain information(정보를 얻다) regarding(에 관하여(대하여)) all the earth’s surface(지구 표면), we should((아마) 일 것이다) discover that the earth is almost always undergoing shocks(충격을 받다).

만약 우리가 지구 표면 전체에 관한 정보를 얻을 수 있다면 지구가 거의 항상 충격을 받고 있다는 사실을 발견할 수 있을 것입니다.

* 출처 : http://209.85.147.18/books?id=7-MIAQAAIAAJ&pg=PA215&vq=northern&dq=editions:ISBN0243687656&output=html_text&hl=en

 

12. 다음 중 어법상 옳은 것은?

Records of cranes(두루미, ) keeping in(being kept) captivity(감금, 사로잡힘) by Chinese nobility(귀족) date back( 까지 거슬러 올라가다) more than(이상()) two thousand years.

중국 귀족들이 두루미를 감금했다는 기록은 2천 년 이상까지 거슬러 올라간다.

* 출처 : https://books.google.co.kr/books?id=TUFH4RDiU6AC&pg=PA13&lpg=PA13&dq=Records+of+cranes+keeping+in+captivity+by+Chinese+nobility&source=bl&ots=svBNYi_MvI&sig=ACfU3U1Tix-ywFZvVAMgKn-PRAApJ8D_Tw&hl=ko&sa=X&ved=2ahUKEwi7o6O3odmCAxUysVYBHTkNDZQ4ChDoAXoECAYQAw#v=onepage&q=Records%20of%20cranes%20keeping%20in%20captivity%20by%20Chinese%20nobility&f=false

 

The food industry(식품 업계) spends((돈을) 지출하다, 쓰다) billions(수십억) of dollars each year(매년) to develop(개발하다) products(제품), packaging(포장), advertising(광고) and marketing techniques(마케팅 기술) that entice(유인하다) us to buy more food. (식품)

식품 업계는 우리가 더 많은 식품을 구매하도록 유인하는 제품, 포장, 광고 및 마케팅 기술을 개발하기 위해 매년 수십억 달러를 지출한다.

* 출처 : https://www.rand.org/pubs/commentary/2007/02/a-desired-epidemic-obesity-and-the-food-industry.html

 

When there comes to(when it comes to) the effects(영향) of global warming(지구 온난화) on weather trends(기후 동향), there is more agreement(동의) among the growing number of meteorologists. (기상학자)

지구 온난화가 기후 동향에 미치는 영향에 관해서 더 많은 기상학자가 동의하고 있다.

* when it comes to ~ ~에 관한 한

 

Being asked what he was master(대가), he replied(대답했다) that he was simply a “philosopher(철학자),” that is(), a “lover of wisdom. (지혜를 사랑하는 사람, 애지자)”

그는 자신의 스승이 무엇인지 묻는 질문에 그는 자신이 단순히 철학자, 즉 지혜를 사랑하는 사람이라고(애지자라고) 대답했다.

When asked what he was a master of(의 명수), he replied that he was simply a "philosopher" that is, a "lover of wisdom.“

자신이 무엇의 대가인지(무엇을 잘하는지) 묻는 질문에 그는 단순히 "철학자", "지혜를 사랑하는 사람"이라고 대답했다.

 

 

No matter what(No matter how 아무리 ~해도, 어떻게 하든) well ventilated(환기하다) the nursery(보육원) may be, all children more than(이상()) six weeks old(생후 6) need unmodified(변경 안 된) outside air(외부 공기).

보육원의 환기가 아무리 잘 되더라도 생후 6주가 넘은 모든 어린이에게는 변경 안 된 외부 공기가 필요하다.

* 출처 : https://www.bookrags.com/ebooks/13467/8.html#gsc.tab=0

 

 

[13-14] 빈칸 (A), (B), (C)에 들어갈 낱말로 가장 적절한 것을 고르시오.

13.

* 출처 : https://www.latimes.com/environment/story/2023-10-26/un-report-warns-of-catastrophic-climate-tipping-points

 

Humanity is on course(예정 방향으로 나아가) to (A transgress 넘어서다(벗어나다)) multiple(많은) global “tipping points(티핑 포인트(결정적 전환점) : 작은 변화들이 어느 정도 기간을 두고 쌓여, 이제 작은 변화가 하나만 더 일어나도 갑자기 큰 영향을 초래할 수 있는 상태가 된 단계)” that could lead to(~로 이어지다) irreversible instability(되돌릴 수 없는 불안정성) or the complete collapse(완전한 붕괴) of ecological and institutional systems(생태 및 제도적 시스템), a United Nations report(유엔 보고서) warned(경고했다) Wednesday.

인류는 되돌릴 수 없는 불안정성이나 생태 및 제도적 시스템의 완전한 붕괴로 이어질 수 있는 많은 글로벌 "결정적 전환점"를 향해 가고 있다고 유엔 보고서가 수요일 경고했다.

 

The third annual Interconnected Disaster Risks report(3차 연례 상호 연결된 재난 위험 보고서) from the U.N. University’s Institute for Environment and Human Security(환경 및 인간 안보 연구소) in Bonn, Germany, found(알아냈다. 찾아냈다. 노력하여 얻다) that drastic changes(급격한 변화) will occur(일어나다) if urgent actions are not taken(긴급한 조치를 취하지 않으면) around six problems(여섯 가지 정도의 문제들) when sociological systems(사회학적 시스템) are no longer able to (B buffer (충격을) 완화하다) risks.

독일 본에 소재한 유엔 대학 환경 및 인간 안보 연구소의 제3차 연례 상호 연결된 재난 위험 보고서에 따르면, 사회학적 시스템이 더 이상 위험을 완충할 수 없는 6가지 문제에 대해 긴급한 조치를 취하지 않으면 급격한 변화가 일어날 것이라고 밝혔다.

 

The tipping points include(포함하다) several issues(여러 문제) that California is confronting(직면하고 있는) head-ongroundwater depletion(지하수 고갈), rising insurance costs(보험 비용 상승), extreme heat(폭염) and species extinction. ((: 생물 분류의 기초 단위) 멸종) The other threats(위협) are melting glaciers(빙하가 녹다) and space debris. (우주 폐기물)

 

According to U.N. officials(국제연합 관계자에 따르면), “when one system tips(기울어지다), other systems may also be pushed over the (C edge).” (push someone over the edge ~를 궁지로 몰다. ~를 벼랑 끝으로 내몰다)

결정적 전환점에는 캘리포니아가 직면하고 있는 지하수 고갈, 보험 비용 상승, 폭염(극심한 더위), 생물 종 멸종 등 여러 문제가 포함된다. 또 다른 위협으로는 빙하가 녹고 우주 폐기물이 있다. 국제연합 관계자에 따르면 "한 시스템이 기울어지면 다른 시스템도 (C 벼랑끝으로) 밀려날 수 있다"고 한다.

 

(A) (B) (C)

traverse(가로지르다) …… outreach(보다 멀리 미치다) …… edge(벼랑끝으로, )

traverse(가로지르다) …… outreach(보다 멀리 미치다) …… center(중심)

transgress(넘어서다(벗어나다)) …… buffer(충격을) 완화하다 …… edge(벼랑끝으로, )

transgress(넘어서다(벗어나다)) …… outreach …… center(중심)

transmit(전하다) …… buffer(충격을) 완화하다 …… edge(벼랑끝으로, )

 

14.

출처 :

https://books.google.co.kr/books?id=R0qLEAAAQBAJ&pg=PT23&lpg=PT23&dq=Breathing+is+an+actual+vivifying+act,+and+the+need+of+breath+as+felt+is+a+real+life-hunger&source=bl&ots=7L47MO0l3p&sig=ACfU3U1nkClYPHmXVVu3CYtcb3nb0Cq5CQ&hl=ko&sa=X&ved=2ahUKEwibz6q7hNqCAxU6hlYBHQfnDrwQ6AF6BAgfEAM#v=onepage&q=Breathing%20is%20an%20actual%20vivifying%20act%2C%20and%20the%20need%20of%20breath%20as%20felt%20is%20a%20real%20life-hunger&f=false

 

Now we can begin to understand that we live in proportion as(하는 데 비례하여) we breathe. (호흡하다)

이제 우리는 숨을 쉬는 것에 비례하여 산다는 것을 이해하기 시작할 수 있다.

 

The activity(활동) of the child is in close relation(밀접한 관련) to the strength() of its lungs(), and so, too, (그래서 역시) is the calmness(평온함), dignity(존엄성) and power() of a man in proportion to(에 비례하여) the depth(깊이) and tranquility(평온) of his (A respiration 호흡).

아이의 활동은 다음과 밀접한 관련이 있다. 폐의 힘과도 밀접한 관련이 있으며, (A 호흡) 깊이와 평온에 비례하여 사람의 평온함, 존엄성 및 힘도 마찬가지입니다.

 

If the lungs are strong and active, there is(~이 있다) courage(용기) and boldness. (대단함)

폐가 강하고 활동적이라면 용기와 대담함이 생긴다.

 

If (B feeble 허약한), there is cowardice(비겁, 소심) and debility. (쇠약, 무기력) To be out of spirits(의기소침하여, 맥없이) is to be out of breath. (숨이 가쁜)

허약하면 비겁(소심)하고 나약하다. 기운이 없다는 것은 숨이 차다는 것이다.

 

To be animated(활기를 띠다) and joyous(아주 기뻐하는) is to be full of breath. (호흡이 충만하다)

활력이 넘치고 즐겁다는 것은 호흡이 충만하다는 것이다.

 

Breathing(호흡) is an actual vivifying(활기를 띠게 하는) act(행위), and the need of breath as felt is a real life-hunger(실제 생명에 대한 갈망) and a proof(증거) that without the continual charging(지속적으로 충전하지 않으면) of the blood-column(혈액 기둥) with the proper force(적절한 힘), all the other vital(생명 유지에 필요한) organs(기관) would soon (C stagnate 활기를 잃다. 활기 없게 하다. 정체하다) action(활동) altogether. (완전히)

호흡은 실제로 활력을 주는 행위이며, 느껴지는 호흡의 필요성은 실제 생명에 대한 갈망이며, 적절한 힘으로 혈액 기둥을 지속적으로 충전하지 않으면, 다른 모든 생명 유지에 필요한 기관이 곧 (C 활기를 잃을) 것이라는 증거이다. (활동을 완전히 정체시킬 것이다.)

(A) (B) (C)

perspiration() …… feeble(허약한) …… endure(인내하다)

perspiration() …… energetic(활기찬) …… endure(인내하다)

respiration(호흡) feeble(허약한) …… stagnate(활기를 잃다. 활기 없게 하다. 정체하다)

respiration(호흡) energetic(활기찬) …… stagnate(활기를 잃다)

inspiration(영감) feeble(허약한) …… endure(인내하다)

 

[15-16] 글의 흐름으로 보아 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳을 고르시오.

 

15. * 출처 : https://www.usatoday.com/story/life/health-wellness/2023/10/27/how-many-muscles-are-in-the-human-body/71291499007/

So, how many muscles make up this vast system of tissue, strength and mobility?
그렇다면, 얼마나 많은 근육이 이 방대한 조직, 근력 및 이동성 시스템을 구성하고 있을까요?

 

The human body(인체) is a wondrous thing(경이로운 존재), especially when you consider(고려하다) how intricate and efficient(복잡하고 효율적인) each bodily system(신체 시스템) is.

인체는 경이로운 존재이다. 특히 각 신체 시스템이 얼마나 복잡하고 효율적인지 고려할 때 더욱 그렇습니다.

 

For instance, an adult’s blood vessels(성인의 혈관) could encircle the earth(지구를 일주하다(돌다)) 2.5 times if connected end to end; the human nose is capable of recognizing(인식할 수 있다) more than(이상) a trillion(1조의) different scents(냄새); and a human heart beats((심장이) 고동치다, 뛰다) more than 3 billion(10) times in an average lifespan. (평균 수명)

예를 들어 성인의 혈관은 끝에서 끝까지 연결하면 지구를 2.5바퀴 돌 수 있고, 사람의 코는 1조 개 이상의 다양한 냄새를 인식할 수 있으며, 사람의 심장은 평균 수명 동안 30억 번 이상 박동한다.

 

But among(중에는) the most impressive systems(인상적인 시스템) of the body are the musculoskeletal system(근골격계) and all its muscles(근육), ligaments(인대), bones(), tendons(힘줄, ) and connective tissue. (결합 조직)

그러나 신체에서 가장 인상적인 시스템 중에는 근골격계와 모든 근육, 인대, , 힘줄 및 결합 조직이 있다.

 

This system allows us to move about freely starting with climbing out of bed(침대에서 일어나다) each morning(매일 아침) and then getting to(에 도착하다) school, work(직장) or play(놀이터), followed by all the countless activities(수많은 활동) and movements(움직임, 활동) that follow. (이어지는 동작들)

이 시스템을 통해 우리는 매일 아침 침대에서 일어나는 것부터 학교, 직장 또는 놀이터를 가는 것, 그리고 그 이후의 수많은 활동과 움직임을 자유롭게 움직일 수 있다.

 

(So((문두에 놓아) 그렇다면(then), 그러면), how many muscles make up(구성하다) this vast(방대한) system of tissue(조직), strength(근력, 체력) and mobility(이동성)?)

(그렇다면, 얼마나 많은 근육이 이 방대한 조직, 근력(근육의 힘) 및 이동성 시스템을 구성하고 있을까요?)

 

It turns out(밝혀지다) the answer is not as straightforward(간단한) as one might think(생각만큼), says James Smoliga, DVM(DVM(Doctor of Veterinary Medicine) 수의학 박사), Ph. D. “The numbers vary(다양하다),” he explains(설명하다), with some experts(전문가) saying the body(신체) has close(가까운) to 600 muscles(근육) and others saying it may be as many as(무려 나 되는) 840.

하지만 그 해답은 생각만큼 간단하지 않은 것으로 밝혀졌다, 제임스 스몰리가 수의학 박사(DVM)"인체에 600개에 가까운 근육이 있다는 전문가도 있고 840개에 달할 수도 있다고 말하는 전문가도 있는 등 그 숫자는 다양하다"고 설명한다.

 

He says this discrepancy(불일치) exists because(존재하는 이유) “anatomists(해부학자) have different ways of deciding(결정하는 방식이 다르다) whether(인지 ~아닌지) a given muscle(특정 근육) is one muscle with multiple(많은 부분으로 된) parts(부분) or if(인지 (아닌지) (whether)) it should be considered multiple distinct(별개의) muscles.” (여러 개의 별개의 근육으로 간주하다)

그는 이러한 불일치가 존재하는 이유는 "해부학자들이 특정 근육이 많은 부분으로 이루어진 하나의 근육인지 아니면 여러 개의 별개의 근육으로 간주해야 하는지 결정하는 방식이 다르기 때문"이라고 말한다.

 

16. * 출처 : https://issuu.com/osamaofc/docs/how_it_works_-_super_drones_-_osama/79

 

Kings and queens competed to build the tallest, most magnificent monuments, but this came at a costhuge amounts of stone were needed to build them, not to mention the costs of labour.
(왕과 왕비들은 가장 높고 웅장한(장엄한) 기념물을 건설하기 위해 경쟁했지만, 인건비는 말할 것도 없고 엄청난 양의 돌이 필요했기 때문에 대가를 치러야 했다.)

 

In the early days(초기) of Ancient Egypt, pharaohs and other wealthy members of society(부유한 사회 구성원) were buried in mastabas. (마스타바((고대 이집트의) 석실 분묘(石室墳墓))에 묻혔다)

고대 이집트 초기에는 파라오((고대 이집트의) )와 다른 부유한 사회 구성원들이 마스타바에 묻혔다.

 

These were flat-roofed(지붕이 평평한), rectangular structures(직사각형 구조) with sloping sides(측면이 경사진), which helped to protect(보호하다) the grave(무덤) from scavenging(먹을 것을 찾아다니는) animals and thieves.

마스타바는 지붕이 평평하고 측면이 경사진 직사각형 구조로, 먹을 것을 찾아다니는 동물이나 도둑으로부터 무덤을 보호하는 데 도움이 되었다.

 

But during the Third Dynasty(왕조), an architect(건축가) named Imhotep came up with(찾아내다) the idea of stacking(쌓다) multiple(다수의) mastabas on top of each other(서로 겹쳐 쌓는), creating(만들다) a much taller structure(훨씬 더 높은 구조물) composed(구성된) of a number of(다수의) ‘steps’.

하지만 제3왕조 시대에 임호텝이라는 건축가가 마스타바를 여러 개 쌓는 아이디어를 생각해냈다. 마스타바를 겹쳐서 여러 개의 '계단'으로 구성된 훨씬 더 높은 구조물을 만들었다.

 

This would act as a staircase(계단), allowing( 하게 하다) the deceased(고인) to ascend to the heavens. (하늘로 올라가다)

이것은 계단 역할을 하여 고인이 하늘로 올라갈 수 있게 해준다.

 

The first was called the Pyramid of Djoser, and it was built around() 2680 BCE. (기원전(before the Common Era))

첫 번째 피라미드는 죠세르의 피라미드라고 불리며 기원전 2680년경에 지어졌습니다.

 

Over the next few hundred years(이후 수백 년 동안), pyramids became the norm(기준) for pharaonic burials(장례, 매장), and eventually(결국) the sides became smooth(매끈한) rather than stepped. (계단식보다는)

이후 수백 년 동안 피라미드는 파라오 장례의 기준이 되었고, 결국에는 계단식보다는 측면이 매끈한 형태로 변했다.

 

(Kings and queens competed(경쟁했다) to build the tallest, most magnificent monuments(웅장한(장엄한) 기념물), but this came at a costhuge amounts of stone(엄청난 양의 돌) were needed to build them, not to mention(은 말할 것도 없고) the costs of labour. (인건비))

(왕과 왕비들은 가장 높고 웅장한(장엄한) 기념물을 건설하기 위해 경쟁했지만, 인건비는 말할 것도 없고 엄청난 양의 돌이 필요했기 때문에 대가를 치러야 했다.)

 

Pyramids were also easy targets(표적) for gravediggers. (도굴꾼, 무덤 파는 사람)

피라미드는 도굴꾼들에게도 쉬운 표적이었다.

 

By(쯤에는) the time(시대) of the Seventh Dynasty, it was much more common(훨씬 더 흔한) for pharaohs to be buried in tombs(무덤에 묻히다) carved(새긴) deep into the rock. (바위)

7왕조 시대쯤에는 파라오가 바위에 깊이 새긴 무덤에 묻히는 것이 훨씬 더 흔했다.

 

[17-18] 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것을 고르시오.

17. Hospitals and health systems around the country have been rolling out flavors of “acute hospital care at home” programs as part of a national movement to not only boost the patient experience but to reduce hospital overcrowding and bed shortages, problems that are expected to intensify as more and more baby boomers advance into their senior years.

(A) If the answer is yes, and the patient is on board, they are “transferred” home, where they’re met by a professional who sets up everything they need to be monitored on their own turf.

(B) This may include a 4G-enabled tablet for video visits with a virtual care team accessible 24/7 at the push of a button; a phone that immediately connects to that team; a wearable device that continually tracks their vital signs; a blood pressure cuff; a pulse oximeter; an emergency alert necklace; and so on.

(C) Exactly how a program works can vary from hospital to hospital and state to state, based on regulatory issues. But

generally, a patient lands in the ER or other inpatient unit and is screened to see if they’d be a good fit.

(A)- (C)- (B) (B)- (A)- (C) (B)- (C)- (A) (C)- (A)- (B) (C)- (B)- (A)

 

17. (C)- (A)- (B) 출처 : https://time.com/6322233/hospital-at-home-movement/

 

Hospitals and health systems(의료 체계) around the country(전국) have been rolling out flavors of(선보이고 있다) “acute hospital care(급성 병원 치료) at home” programs as part of(~의 일환으로) a national movement(전국적인 운동) to not only boost the patient experience(환자 경험을 향상시키다) but to reduce(줄이다) hospital overcrowding(병원의 과밀화) and bed shortages(침상 부족), problems that are expected to intensify(심화될 것으로 예상되다) as more and more baby boomers(점점 더 많은 베이비붐 세대) advance into their senior years. (노년기에 접어들고 있다)

전국의 병원과 의료 체계는 환자 경험을 향상시킬 뿐만 아니라 점점 더 많은 베이비붐 세대가 노년기에 접어들면서 심화될 것으로 예상되는 병원 과밀화와 병상 부족 문제를 줄이기 위한 전국적인 운동의 일환으로 가정에서의 급성 병원 치료" 프로그램을 선보이고 있다.

 

(C) Exactly how(정확한 방식) a program works(운영하다) can vary(다르다) from hospital to hospital(병원마다) and state to state(주마다), based on regulatory issues(규제 문제에 따라). But generally(일반적으로), a patient(환자) lands in the ER(emergency room 응급실에 도착하다) or other inpatient unit and is screened((특정 질병이 있는지) 검진하다) to see(확인하다. (알아) 보다) if they’d be a good fit. (적합하다)

(C) 프로그램의 정확한 운영 방식은 규제 문제에 따라 병원마다, 주마다 다를 수 있다. 하지만 일반적으로 환자는 응급실이나 기타 입원실에 도착하여 해당 환자에게 적합한지를 확인하기 위해 검진을 받는다.

 

(A) If the answer is yes, and the patient is on board(탑승한), they are “transferred”(이송되다) home, where they’re met by a professional(전문가) who sets up(설정하다) everything they need to be monitored(상태를 체크하다) on their own turf. (전문 영역)

(A) 적합하다는 답변이 나오면, 환자는 탑승해 집으로 '이송'되어 그곳에서 전문가를 만나 자신의 전문 영역에서 상태를 체크하는 데 필요한 모든 것을 설정하게 된다.

 

(B) This may include(여기에는 포함될 수 있다) a 4G-enabled tablet(4G 지원(이용할 수 있는) 태블릿) for video visits(화상 방문을 위한) with a virtual care team(가상 의료팀) accessible(접속 가능한) 24/7(연중무휴의. 하루 24시간 17일 동안, 1년 내내) at the push of a button(버튼만 한 번 누르면); a phone that immediately connects(즉시 연결하다) to that team; a wearable device(웨어러블 기기(입거나 몸에 붙여 휴대할 수 있는 정보통신 기기)) that continually tracks(지속적으로 추적하다) their vital signs(생체 신호); a blood pressure cuff(혈압계 밴드); a pulse oximeter(맥박 산소 측정기); an emergency(응급) alert(경보) necklace(목걸이); and so on. ()

(B) 여기에는 버튼 하나만 누르면 연중무휴 24시간 접속 가능한 가상 의료팀과의 화상 방문을 위한 4G 지원 태블릿, 해당 팀과 즉시 연결되는 전화, 생체 신호를 지속적으로 추적하는 웨어러블 기기, 혈압계 밴드, 맥박 산소 측정기, 응급 경보 목걸이 등이 포함될 수 있다.

 

18. (C)- (B)- (A)

 

According to(따르면) Family Voices(특별한 건강 관리가 필요한 아동 및 청소년 및 장애가 있는 아동 및 청소년의 가족 및 친구로 구성된 전국 가족 주도 조직), an advocacy group(지지(옹호) 단체) , more than 12 million children(1,200만 명 이상의 어린이) in the United States have some medical problem(의학적 문제), from asthma(천식) to cerebral palsy. (뇌성 (소아)마비)

지지(옹호) 단체인 패밀리 보이스에 따르면 미국 내 1,200만 명 이상의 어린이가 천식부터 뇌성 (소아)마비까지 약간의 의학적 문제를 안고 있다고 한다.

 

(A) But they receive little recognition(인정) and few supports. (지원) While(하지만) the president has tipped((모자)에 가볍게 손을 대다) his rhetorical(화려한) hat to family caregivers(가족 간병인), proposed legislation(상정 법안) to help ease(완화하다) some of the burden(부담) still languishes(미루어지다) in Congress(의회), and no one expects(기대하다) any relief(완화) soon.

(A) 하지만 이들은 거의 인정과 지원을 받지 못하고 있다. 대통령이 가족 간병인에게 화려한 모자를 씌워주기는 했지만, 부담을 덜어주기 위한 상정 법안은 여전히 의회에서 방치되어 있으며 조만간 완화될 것으로 기대하는 사람은 아무도 없다.

 

(B) In many instances( 경우), a family member is the primary caregiver. This is a national issue. (국가적인 문제) More than 25 million Americans(2,500만 명 이상의 미국인) are family caregivers(가족 간병인) taking care of(돌보다) spouses(배우자) and parents as well as children. (자녀)

(B) 많은 경우에 가족이 주로 보살펴주는 간병인이다. 이것은 국가적인 문제입니다. 2,500만 명 이상의 미국인이 배우자와 부모는 물론 자녀를 돌보는 가족 간병인이다.

 

(C) The U.S. Department of Health and Human Services(HHS, 미국 보건복지부) counts(총 수를 세다, 계산하다) about() 4 million children with special needs, (특수 장애가 있는) including(포함하다) 2 million with mental retardation(정신 지체) and developmental disabilities. (발달 장애) Who takes care of(돌보다) all these children?

(C) 미국 보건복지부는 정신지체 및 발달 장애를 가진 200만 명을 포함하여 특수 장애가 있는 아동의 수를 약 400만 명으로 집계하고 있다. 이 모든 아이를 누가 돌볼까요?

(A)- (C)- (B) (B)- (A)- (C) (B)- (C)- (A) (C)- (A)- (B) (C)- (B)- (A)

 

[19-20] 다음 글에서 전체 흐름과 관계 없는 문장을 고르시오.

 

19.

The Black Death spread throughout Europe(유럽 전역에 퍼지다) in the 14th century, killing an estimated(어림잡은) 50 million people.

흑사병은 14세기에 유럽 전역에 퍼져 약 5천만 명의 목숨을 빼앗아갔다.

 

It changed society for ever. (영구히)

이 사건은 사회를 완전히 바꿔 놓았다.

 

One of these changes, it’s been argued(주장이 제기 되다), was the breakdown(붕괴, 와해) of the feudal system. (봉건 제도)

이러한 변화 중 하나는 봉건 제도의 붕괴였다는 주장이 제기되었다.

 

As(하면서) the number of peasants(농민) dwindled(줄다), there were fewer people to work the land(토지를 경작하다)the main source(주요 원천) of wealth and power for the lords(영주), and the foundation(기반) of the feudal system.

농민 수가 줄어들면서 영주들의 부와 권력의 주요 원천이자 봉건제의 기반인 토지를 경작할 사람이 줄어들었다.

 

Nevertheless(그럼에도 불구하고) the feudal system serves(기여하다, ~를 위해 일하다) as an analogy(비유) for the imbalanced structure(불균형한 구조) of Medieval society. (중세 사회)

그럼에도 불구하고 봉건제는 중세 사회의 불균형한 구조를 비유하는 역할을 한다.

 

Those who survived(살아남은) the deadly disease(치명적인 질병) seized(잡았다) their chance(기회) to get richer(더 부자가 되다)from lands left by the dead(죽은 자들이 남긴 땅) and by demanding higher wages in return for labour. (노동의 대가로 더 높은 임금을 요구함으로써)

치명적인 질병에서 살아남은 사람들은 죽은 자들이 남긴 땅과 노동의 대가로 더 높은 임금을 요구함으로써 더 부자가 될 기회를 잡았다.

 

More money meant the lower classes(하층 계급) could afford to dress (옷을 입을 수 있었다) like their social superiors(사회적 상류층) and a law was passed(통과되었다) in 1363 in a bid(법률) to stop(막다) this trend. (추세)

더 많은 돈은 하층 계급이 사회적 상류층처럼 옷을 입을 수 있다는 것을 의미했고, 이러한 추세를 막기 위해 1363년에 법률이 통과되었다.

 

The law put restrictions(제한) on the clothes and diets(식단) of people at every level() of society(모든 사회 계층), but it was impossible to enforce(강제하다) and it’s been suggested(시사하다, 넌지시 말하다) that this led to(lead to ~로 이어지다) the emergence(출현) of a middle class. (중상층)

이 법은 모든 사회 계층의 사람들의 옷차림과 식단에 제한을 두었지만, 이를 강제하는 것은 불가능했고 이것이 중산층의 출현으로 이어졌다는 주장이 제기되었다.

 

20. 출처 : https://www.jstor.org/stable/2764494?seq=5

 

The distinction(구별) between natural science(자연과학) and history begins at the point(지점에서) where we seek to convert(전환하다) facts into knowledge. (지식)

자연과학과 역사의 차이는 사실을 지식으로 전환하려는 지점에서부터 시작된다.

 

Here we observe that the one seeks to formulate(공식화하다) laws(법칙), the other to portray events. (사건을 묘사하다)

여기서 우리는 한 쪽은 법칙을 공식화하려고 하고 다른 쪽은 사건을 묘사하려고 한다는 것을 관찰할 수 있습니다.

 

In the one case(경우) thought(사고) proceeds(나아가다) from the description of particulars(세부적인 설명) to the general relations. (일반적인 관계)

전자(the one 전자 the other 후자)의 경우 사고는 세부적인 설명에서 일반적인 관계로 나아간다.

 

In the other case it clings to(~에 매달리다) a genial depiction of the individual object or event. (개별 사물이나 사건)

다른 경우에는(후자는) 개별 사물이나 사건에 대한 온화한 묘사에 집착한다.

 

For the natural scientist(자연과학자) the object of investigation(조사 대상) which cannot be repeated(반복되다) never has, as such, (그와 같이) value. (가치)

자연과학자에게 있어서 반복될 수 없는 조사 대상은 그 자체로 가치를 갖지 않는다.

 

It serves his purpose(목적에 부합하다) only so far as(하는 한) it may be regarded(간주되다) as a type(유형) or as a special instance of a class(클래스의 특수한 사례) from which the type may be deduced. (추론되다)

그것은 유형으로 간주되거나 유형이 추론될 수 있는 클래스의 특수한 사례로 간주될 수 있는 한에서만 그의 목적에 부합한다.

 

The natural scientist(자연과학자) considers(고려하다) the single case(하나의 사례) only so far as he can see in it the features(특징) which serve(도움이 되다) to throw light upon(을 밝히다) a general law. (일반 법칙)

자연과학자는 하나의 사례에서 일반 법칙을 밝히는 데 도움이 되는 특징을 볼 수 있는 한에서만 그 사례를 고려한다.

 

On the other hand(반면에), a historian(역사학자) should find the single exact cause(단 하나의 정확한 원인) which brought about(을 일으키다) a historical event. (역사적 사건)

반면에 역사학자는 역사적 사건을 일으킨 단 하나의 정확한 원인을 찾아야 한다.

 

For the historian the problem is to revive(소생하게 하다) and call up(~을 상기시키다) into the present(현재), in all its particularity(모든 특수성 속에서), an event in the past. ( 과거의 사건)

역사가에게 문제는 과거의 사건을 모든 특수성 속에서 현재로 되살려 불러내는 것이다.

 

His aim(목표) is to do for an actual event(실제 사건) precisely(정확하게) what the artist(예술가) seeks to do(~하도록 시도, 추구하다) for the object(대상에 대해) of his imagination. (상상)

그의 목표는 예술가가 상상의 대상에 대해 시도하고자 하는 것을 실제 사건에 대해 정확하게 시도하는 것이다.

 

It is just here that we discern(식별(분별)하다) the kinship(유사, 친족 관계) between history and art(예술), between the historian and the writer of literature. (문학 작가)

바로 여기에서 우리는 역사와 예술, 역사가와 문학 작가 사이의 유사함을(친족 관계를) 식별(분별)한다.

 

It is for this reason(이유) that natural science(자연 과학) emphasized(강조하다) the abstract(추상, 이론); the historian, on the other hand, is interested(관심이 있다) mainly(주로) in the concrete. (구체적인)

이러한 이유로 자연 과학은 추상적인 것을 강조한 반면, 역사가들은 주로 구체적인 것에 관심이 있다.

 

[21-26] 다음 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오.

 

21. 출처 : https://www.coursehero.com/file/214851459/black-dressdocx/

Though Glinda the Good Witch(마녀) from The Wizard(마법사) of Oz and the Sanderson sisters(자매) in Hocus Pocus had colorful wardrobes(화려한 옷장), the base of the standard(기준) witch costume(마녀 의상) is typically(일반적으로) a black dress, cloak(망토, 외투) or robe. (가운(예복))

오즈의 마법사에 나오는 착한 마녀 글린다와 호커스 포커스의 샌더슨 자매는 화려한 옷장을 가지고 있었지만, 마녀 의상의 기준은 일반적으로 검은색 드레스, 망토 또는 가운(예복)이다.

 

“Historically(역사적으로), healing women(치유하는 여성) and others who would later(나중의) be called witches would wear what everyone else(다른 모든 사람) in their village community(마을 공동체) didhomemade(집에서 만든) clothes that were made to be functional(기능적인),” says Katherine Walker, an assistant professor(조교수) of English at the University of Nevada, Las Vegas.

"역사적으로 치유하는 여성과 다른 사람들을 나중에 마녀라고 불리게 될 사람들은 마을 공동체의 다른 모든 사람이 입는 옷, 즉 집에서 만든 옷을 입었다. 기능적으로 만들어졌다."라고 라스베이거스 네바다 대학교의 영문학과 조교수인 캐서린 워커가 말한다.

 

“In the medieval period(중세 시대) and beyond(그 이후), these clothes would feature((뚜렷한) 특징이 되다, 특색을 이루다) cloaks or hoods. (후드)

"중세 시대와 그 이후에는 망토나 후드가 달린 옷이 많았다.

 

So(그래서) it’s very likely(가능성이 있는) that(매우 가능성이 크다), in terms of(~ 면에서는) dress(복장), witches at first(처음에 마녀는) were not (visually(시각적으로) distinct(구별) from their neighbors 시각적으로 이웃과 구별되다).”

그래서 복장 면에서 볼 때 처음에 마녀는 (시각적으로 이웃과 구별되지 않았을 가능성이 큽니다.)"

 

It didn’t take long(오래 걸리다), however(하지만), for these garments(의상) to be affiliated with(와 관계가 있다) witches.

하지만 이러한 의상이 마녀와 관계가 있는 데는 그리 오랜 시간이 걸리지 않았습니다.

 

“The connection(연관(관련)) with a black dress in particular(특히) is probably(아마) the result of the association(연관의 결과) of the color black with the devil(악마) and ‘black magic(흑마술)’ throughout the Renaissance(르네상스 시대 내내),” Walker explains.

워커는 특히 검은색 드레스와의 연관성은 아마도 르네상스 시대 내내 검은색이 악마 및 '흑마술'과 관련되어 있었기 때문이라고 설명하고 있다.

 

visually(시각적으로) distinct(구별) from their neighbors 이웃과 시각적으로 구별되다

susceptible(() 영향받기 쉬운) to their neighbors’ criticism(비판) 이웃의 비판에 영향받기 쉬운(취약한)

meant(의도하다) to be harmful(해로운) to their neighbors 이웃에게 해를 끼치려고 의도하다

considered(여기다) as frugal(검소한) as their neighbors 이웃만큼 검소하다고 여겨지다

identical with(동일한, 똑같은) their neighbors in costumes 이웃과 의상이 동일한

 

22. 출처 : https://www.coursehero.com/file/p1js3t15/The-native-peoples-of-America-were-not-the-only-ones-to-pay-a-heavy-price-for/

 

Only in the twentieth century did non-European cultures(비유럽 문화권) adopt(채택하다) a truly global vision. (진정한 세계적인 통찰력)

20세기에 들어서야 비유럽 문화권에서 진정한 글로벌(세계적인) 비전을(통찰력을) 채택하기 시작했다.

 

This was one of the crucial factors(결정적인 요인) that led to the collapse( 붕괴로 이어진) of European hegemony. (유럽의 패권)

이는 유럽 헤게모니(패권)의 붕괴로 이어진 결정적인 요인 중 하나였다.

 

Thus(따라서, 그래서) in the Algerian War of Independence(독립)(1954-62), Algerian guerrillas defeated(물리쳤다) a French army with an overwhelming numerical(압도적인 수적), technological(기술적) and economic advantage. (경제적 강점)

따라서 알제리 독립 전쟁(1954-62)에서 알제리 게릴라들은 압도적인 수적, 기술적, 경제적 강점을 바탕으로 프랑스 군대를 물리쳤다.

 

The Algerians prevailed(이겼다) because they were supported(지원을 받았다) by a global anti-colonial network(전 세계 반식민지 네트워크), and because they worked out(~을 계획해(생각해) 내다) how to harness(이용(활용)하다) the world’s media(전 세계의 언론) to their cause(대의명분)as well as(게다가) public opinion(여론) in France itself. (프랑스 내)

알제리군이 승리할 수 있었던 이유는 전 세계 반식민지 네트워크의 지원을 받았기 때문이며, 전 세계의 언론과 프랑스 내 여론을 자신들의 대의명분에 활용하는 방법을 모색했기 때문이다

 

The defeat(패배) that little North Vietnam inflicted((남에게) (타격·고통 따위)를 가하다, 주다) on the American colossus(거대한) was based on a similar strategy. (비슷한 전략에 기반하였다)

작은 북베트남이 거대 미국한테 가한 패배도 비슷한 전략에 기반한 것이었다.

 

These guerilla forces(게릴라 세력) showed(을 증명하다) that even superpowers(초강대국) could be defeated(패배시키다) if (a local struggle became a global cause).

이 게릴라 세력은 (지역적 투쟁이 세계적 대의명분이 되면) 초강대국도 패배시킬 수 있다는 것을 증명하였다.

 

their strategy was exposed(노출되었다) to the enemy(그들의 전략이 적에게 노출되었다)

no lessons(교훈) were learned(배우다(익히다)) from previous invasions(이전 침략) (이전 침략에서 교훈을 얻지 못했습니다)

they didn’t have a well-trained(잘 훌련된), elite unit(정예 부대)(잘 훈련된 정예 부대를 보유하지 못했습니다)

they engaged(과 교전하다) the adversary() in fierce combat(치열한 전투, 격전) (적과 치열한 전투를 벌였다)

a local struggle(지역적 투쟁) became a global cause(세계적인 대의명분) (지역적 투쟁이 세계적인 대의명분이 되었다)

 

23.

When you’re inside the walls of high tech(첨단 기술), whether for an interview(면접) or for a temporary work assignment(임시 업무 배정), there’s one thing(한 가지가 있다) you should keep in mind. (명심하다)

면접이나 임시 업무 배정 등 첨단 기술의 벽 안에 있을 때 명심해야 할 한 가지가 있다.

 

You’ll be judged(평가되다) largely(주로) on your attitude. (태도)

바로 태도에 따라 평가된다는 점이다.

 

High-tech(첨단 기술의) people like others who(사람들) are enthusiastic(열심인) and show it.

첨단 기술 분야 사람들은 열정을 갖고 그것을 보여주는 사람을 좋아합니다.

 

If that sounds corny(진부한, 구식의), sorry, but it’s true. 진부하게 들린다면 죄송하지만 사실입니다.

 

A positive attitude(긍정적인 태도), a smile, a sense of humorthese can do wonders(기적을 이루다) for you when you come in.

긍정적인 태도, 미소, 유머 감각 등은 면접에 임할 때 놀라운 효과를 발휘할 수 있습니다.

 

When you’re interviewing for a position, you’ll not only see the hiring manager(채용 관리자), you’ll be interviewed by three to six others(3~6명의 다른 면접관), usually people who would be your future associates(미래 동료) if you get the job. (취업하다)

어떤 자리에 면접을 볼 때 채용 관리자뿐만 아니라 3~6명의 다른 면접관(일반적으로 입사 시 미래의 동료가 될 사람들)과 함께 면접을 보게 되는데, 취업하면 대개 미래의 동료가 될 사람들이다.

 

Each of these people is going to judge(판단할 것이다) you mainly(주로) by something called “fit.” (적합성)

이 사람들은 주로 "적합성"이라는 기준으로 지원자를 판단할 것입니다.

 

Yes, you have to(해야 한다) be smart(똑똑한), demonstrate(입증하다) that you understand the job(직무를 이해하다) and can perform(수행하다) it. 그래요, 지원자는 똑똑해야 하고 직무를 이해하고 수행할 수 있음을 입증해야 한다.

But you can do all that and still strike out(실패하다) on the question of “fit.”

하지만 이 모든 것을 갖추고도 "적합성"에 대한 질문에서 탈락할 수 있다.

 

Your attitude(태도) and demeanor(표정) during the interviews will, it’s hoped(기대되다), settle the question(의문을 해결하다) of (how well you’ll fit into(적응하다; 어울리다) the group(그룹에 얼마나 잘 적응할 수 있는지)).

면접 중에 지원자의 태도와 표정은 (그룹에 얼마나 잘 적응할 것인가)에 대한 의문을 해결해 줄 것으로 기대됩니다.

 

how well you’ll perform(수행하다) in your future job(향후 직장에서 얼마나 잘 수행할 수 있는가?)

how politely(공손히) you’ll respond(응답하다) to your supervisors(상사) (상사에게 얼마나 정중하게 응대할 것인가?)

how humorous(유머가 풍부한) you are in the workplace(직장에서 얼마나 유머 감각이 있는지)

how enthusiastic(열정적인, 열심인) you are towards demanding((어렵거나 힘이 드는) (부담)) tasks((특히 힘든·하기 싫은) ) (어렵거나 힘이 드는 업무에 얼마나 열정적으로 임하는지)

how well you’ll fit into(적응하다; 어울리다) the group(그룹에 얼마나 잘 적응할 것인가)

 

24.

We have a tendency(경향) to imagine(생각하다) that life(생명) can not exis(존재하다)t under conditions(환경) other than terrestrial(지구의), and that the other worlds can only be inhabited(거주하다) on the condition(조건) of being similar to(~와 비슷한) our own.

우리는 지구가 아닌 다른 환경에서는 생명체가 존재할 수 없으며, 다른 세계는 우리와 비슷한 조건에서만 거주할 수 있다고 생각하는 경향이 있다.

 

But terrestrial nature(지상의 자연) itself demonstrates(보여주다) to us the error(잘못되어 있음) of this way of thinking. (사고방식)

그러나 지상의 자연은 이러한 사고방식의 오류를 우리에게 보여주고 있다.

 

We die in the water: fishes die out of the water. (물 밖에서)

우리는 물속에서 죽고 물고기는 물 밖에서 죽는다.

 

Again, short-sighted naturalists(근시안적인 자연주의자들) affirm(단언하다) categorically(명확히) that life(생존) is impossible(불가능한) at the bottom(밑바닥) of the sea: first, because it is in complete darkness(완전한 어둠); second, because the terrible(굉장한) pressure would burst(파열시키다) any organism(생물체); third, because all motion(움직임) would be impossible there, and so on. (기타 등등)

다시 말하지만, 근시안적인 자연주의자들은 첫째, 완전한 어둠 속에 있고, 둘째, 굉장한 압력이 모든 유기체를 파열시킬 수 있으며, 셋째, 모든 움직임이 불가능하기 때문에 바다 밑에서 생존이 불가능하다고 명확하게 단언하고 있다.

 

There is no light() in these depths(깊이): they make it with their own phosphorescence. (인광, 푸른 빛)

이 깊이에는 빛이 없습니다. 그들은 자신의 인광으로 빛을 만든다.

 

Other inquirers(탐구자) visit subterranean(지하의) caverns(동굴), and discover animals and plants(식물) whose organs(기관) have been transformed(변형되다) by (adaptation(적응) to their gloomy(음침한) environment(환경) (음침한 환경에 대한 적응)).

다른 탐험가들은 지하 동굴을 방문하여 (음침한 환경에 대한 적응)에 의해 기관이 변형된 동물과 식물을 발견한다.

 

enormous(막대한) pressure of water(엄청난 물의 압력)

adaptation(적응) to their gloomy(음침한) environment(환경) (음침한 환경에 대한 적응)

interbreeding(이중 교배) tendencies(경향) across(전체에 걸쳐) different species() (이종(異種)들 간의 교배 경향)

natural inclination(경향, 성향) of marine(해양의, 바다의) lives(해양 생물의 자연스러운 성향)

sudden(갑작스러운) environmental(환경의) changes(갑작스러운 환경 변화)

 

25. * 출처 : https://hackernoon.com/the-greatest-figure-in-ancient-astronomy

 

What Ptolemy(프톨레마이오스) saw in the movements(움직임) of the stars led him to the conclusion(결론짓다) that they were bright points(밝은 점) attached to(부착된) the inside of a tremendous globe. (거대한 지구)

프톨레마이오스(프톨레마이오스, 2세기경 Alexandria의 천문학자·수학자·지리학자)는 별의 움직임에서 별이 거대한 지구 내부에 부착된 밝은 점이라는 결론을 내렸습니다.

 

The movements of this globe were only compatible with(~와 양립할 수 있는) the supposition(가정) that the earth occupied(차지하다) its center.

이 지구의 움직임은 지구가 그 중심을 차지한다는 가정에서만 양립할 수 있었다.

 

The obvious fact(명백한 사실) that the sun, the moon, and the stars rose day by day(매일의), moved across the sky(하늘을 가로질러 움직인다) in a glorious never-ending procession(영광스러운 끝없는 행렬), and duly set(정식으로 설정되었다) when their appointed courses(정해진 코스) had been run, demanded some explanation. (몇 가지 설명이 필요하다)

태양(), , 별이 매일 떠오르고 하늘을 가로질러 움직인다는 명백한 사실은 영광스러운 끝없는 행렬로 하늘을 가로질러 이동하고, 정해진 코스가 운행될 때 정식으로 설정되는 것에는 몇 가지 설명이 필요했다.

 

The circumstance(사실) that the fixed stars(고정된 별들) preserved(유지하다) their mutual(서로의) distances from year to year(매년), and from age to age(대대로), appeared to Ptolemy to prove(증명하다) that the sphere() which contained(포함하다) those stars, and on whose surface(표면) they were believed by him to be fixed(고정되다), revolved completely(완전히 자전하다) around the earth once every day. (매일 한 바퀴씩)

고정된 별들이 매년, 대대로 그들의 서로의 거리를 일정하게 유지한다는 사실은 프톨레마이오스는 그 별들을 포함하고 그 표면이 고정되어 있다고 믿었던 구가 매일 한 번씩 지구 주위를 완전히 자전하고 있다는 것을 증명했다.

He would(일 것이다) thus account for(설명하다) all the phenomena(현상) of rising and setting consistently(일관되게) with the supposition(가정) that (our globe was stationary(정지된) (지구는 정지해 있다)).

따라서 그는(프톨레마이오스는) (지구는 정지해 있다)는 가정을 통해 뜨고 지는 모든 현상을 일관되게 설명할 수 있었을 것이다.

 

the constellation(별자리) of stars affects(영향을 미치다) our globe(별자리가 지구에 영향을 미친다)

our globe was stationary(정지된) (지구는 정지해 있다)

the sun is the center of the universe(우주) (태양은 우주의 중심이다)

our globe revolves(공전한다) around(둘레를) the sun(지구는 태양을 중심으로 공전한다)

our globe(지구) was dynamic(역동적인) (지구는 역동적이다)

 

26. * 출처 : https://www.goodreads.com/quotes/3242650-perhaps-the-most-serious-obstacle-impeding-the-evolution-of-a

 

Perhaps the most serious obstacle(장애물) impeding(방해하는) the evolution(진화) of a land ethic(토지 윤리) is the fact that our educational(교육의) and economic system(경제 체제) is headed away from(~에서 멀어지다), rather than toward(향하기 보다는), an intense consciousness(강렬한 의식) of land.

토지 윤리의 진화를 가로막는 가장 심각한 장애물은 아마도 우리의 교육 및 경제 체제가 토지에 대한 강렬한 의식이 아닌 다른 방향으로 나아가고 있다는 사실이다.

 

그에게 땅은 농작물이 자라는 도시 사이의 공간일 뿐 중요한 관계가 없습니다. 그를 땅에서 하루만 풀어놓아도 그 장소가 골프 링크스나 '경치 좋은' 지역이 아니라면 그는 뻣뻣하게 지루해합니다. 농사 대신 수경 재배로 농작물을 키울 수 있다면 그에게 아주 잘 어울릴 것입니다. 목재, 가죽, 양모, 기타 천연 소재를 대체할 수 있는 합성 소재는 원래의 것보다는 그에게 더 잘 어울립니다. 요컨대, 토지는 그에게 "성장"한 것입니다.

 

People today are separated(분리되다) from the land by many middlemen(중개인), and by innumerable(무수한) physical gadgets. (물리적 장치)

현대인은 수많은 중개인과 무수한 물리적 장치에 의해 토지와 분리되어 있다.

 

They have no vital relation( 중요한 관계) to it; to them it is the space between cities on which crops grow. (농작물이 자라다)

현대인은 그것과 중요한 관계가 없다. 그에게 그것은 농작물이 자라는 도시 사이의 공간이다.

 

Turn them loose(자유롭게 하다) for a day on the land, and if the spot does not happen to be a golf links or a ‘scenic’ area("경치가 좋은" 지역), they are bored stiff. (지루해 죽을 지경인)

육지에서 하루 동안 그들을 풀어놓고, 그 장소가 골프 링크나 "경치가 좋은" 지역이 아니라면 그들은 지루해 죽을 지경입니다.

 

If crops(농작물) could be raised(키우다) by hydroponics(water culture 수경 재배) instead of farming(농사를 짓는 대신에), it would suit( 에 어울리다) them very well. (아주 잘)

농사를 짓는 대신 수경재배로 농작물을 키울 수 있다면 그에게 아주 잘 어울릴 것이다.

 

Synthetic(합성 물질) substitutes(대체하다) for wood(목재), leather(가죽), wool(양모), and other natural land products(기타 천연 토지 생산물) suit(에 어울리다) them better than the originals. (원본)

목재, 가죽, 양모 및 기타 천연 토지 생산물을 대체하는 합성 물질은 원본보다 더 잘 어울린다.

 

In short(요컨대), land is (something he has “outgrown”). 요컨대, 땅은 그들이 "성장"한 것이다.

 

the model they aspire to(을 갈망하다) copy(모방) (그들이 모방하고자 하는 모델)

something they have outgrown(보다도 빨 성장하다) (그들이 성장한 것) * 원문 : something he has "outgrown

the spot(장소) for their organic products(그들의 유기농 제품을 위한 장소)

something profitable(유익한) to them in any case(어떤 경우든 그들에게 이익이 되는 것)

what they cultivate(재배하다) with the assistance(도움) of mediators(중재인) (중재인의 도움을 받아 재배하는 것)

 

27. 다음 글의 주제로 가장 적절한 것은? * 출처 : https://www.linkedin.com/posts/david-preece-a719b9241_opinion-the-cost-of-inaction-on-immigration-activity-7116800783127302145-O8eT

 

It is difficult to find an issue that more exemplifies(전형적인 예가 되다) the dysfunction(역기능) of American government(정부) today than immigration. (이민)

오늘날 미국 정부의 역기능을 이민 문제보다 더 잘 보여주는 문제는 찾기 어렵다.

 

In the past year, more than a million people have entered the United States through the southern border(남부 국경), overflowing(에 넘치다) shelters(보호소) and straining(부담, 압박) public services. (공공 서비스)

지난 한 해 동안 백만 명이 넘는 사람들이 남부 국경을 통해 미국으로 입국함으로써 보호소가 넘쳐나고 공공 서비스에 부담이 가중되었다.

 

Most of the newcomers(신 이민자) claim asylum(망명), a status(자격) that allows(허가하다) them to be in the country legally(합법적으로) but leaves them in limbo. (불확실한 상태로 두다)

대부분의 신 이주자는 망명을 주장하지만, 즉 망명은 합법적으로(합법적으로) 해당 국가에 체류할 수 있도록 허용하지만, 그들을 불확실한 상태로 방치하고 있다.

 

They often must wait years for their cases(소송 사건) to be heard(소송이 심리되다), and it can be a lengthy(오랜 기간의) process(절차, 과정) to obtain(얻다) legal permission(합법적 허가) to work.

이들은 종종 소송이 심리될 때까지 수년을 기다려야 하며, 합법적으로 일할 수 있는 허가를 받기까지 오랜 시간이 걸릴 수 있습니다.

 

This nation has long drawn(얻다) strength from immigration, and providing asylum(망명을 제공하다) is an important expression of America’s national values. (미국의 국가적 가치를 표현)

미국은 오랫동안 이민으로부터 힘을 얻어 왔으며, 망명을 제공하는 것은 미국의 국가적 가치를 표현하는 중요한 일입니다.

 

But Congress(의회) has failed to provide(제공하지 못하다) the necessary resources(자원) to welcome those who are eligible(적격의) and to turn away(외면하다) those who are not.

그러나 의회는 자격을 갖춘 사람들을 환영하고 자격이 없는 사람들을 외면하는 데 필요한 자원을 제공하지 못했다.

 

Instead, overwhelmed immigration officials(과중한 업무에 시달리는 이민 당국) allow(허용하다) nearly(거의) everyone to stay temporarily(임시로 체류하다), imposing(부과하다) enormous(막대한) short-term costs(단기 비용) on states and cities that the federal government(연방 정부) hasn’t done enough to mitigate. (완화하다)

그 대신, 과중한 업무에 시달리는 이민 당국은 거의 모든 사람에게 임시 체류를 허용하여 주와 도시에 막대한 단기적 비용을 부과하고 있고, 연방 정부는 이를 완화하기 위해 충분한 조치를 취하지 않고 있다.

 

how hard new immigrants(신 이민자) obtain(취득하다) a new citizenship(시민권) (신 이민자가 새로운 시민권을 취득하는 것이 얼마나 어려운가?)

why so many immigrants(이민자) cross the southern border(남부 국경을 넘다) (왜 그렇게 많은 이민자들이 남부 국경을 넘나드는가?)

who should be blamed for(~관련해서 비난받다) the recent immigration problems(최근 이민 문제의 책임은 누구에게 있습니까?)

what makes asylum processes(망명 절차) so difficult and lengthy() (망명 절차가 그토록 어렵고 긴 이유는 무엇인가요?)

why US government(정부) becomes unwelcome(달갑지 않은) to immigrants(미국 정부가 이민자를 달갑지 않게 여기는 이유는?)

 

28. 다음 글의 내용과 일치하는 것은?

 

Ozone molecules(분자) are constantly(끊임없이) being destroyed(파괴되다) by natural compounds(천연 화합물) containing(포함하는) nitrogen(질소), hydrogen(수소), and chlorine. (염소)

오존 분자는 질소, 수소, 염소를 포함하는 천연 화합물에 의해 끊임없이 파괴되고 있다.

 

The nitrogen comes from soils(토양) and the ocean, the hydrogen comes mostly(주로) from atmospheric water vapor(대기 중의 수증기), and the chlorine comes from the oceans. (바다)

질소는 토양과 바다에서, 수소는 주로 대기 중의 수증기에서, 염소는 바다에서 나온다.

 

Ozone is also continuously(끊임없이) being destroyed(파괴되다) when it absorbs(흡수하다) ultraviolet light. (자외선)

오존은 또한 자외선을 흡수할 때 끊임없이 파괴된다.

 

This process(과정) produces(생성하다) atomic oxygen(산소 원자) (O) that reacts(반응하다) with molecular oxygen(산소 분자) (O2) to form(형성하다) another ozone molecule(오존 분자) (O3). With creative(창조적인) and destructive forces(파괴적인 힘) balanced(의 균형을 잡다), the average amount(평균량) of ozone in the stratosphere(성층권) since Earth’s current atmosphere(현재 지구의 대기) developed(발달하다) is believed to(하는 것으로 생각된다) have remained(변함없이 이다) fairly(상당히) constant. (일정한)

이 과정에서 산소 분자(O2)와 반응하여 또 다른 오존 분자(O3)를 형성하는 산소 원자(O)가 생성된다. 창조적인 힘과 파괴적인 힘이 균형을 이루면서 현재 지구의 대기가 발달한 이래 성층권의 오존 평균량은 상당히 일정하게 유지된 것으로 생각된다.

 

The scientific(과학의) and public policy issue(공공 정책 문제) now surrounding stratospheric ozone(성층권 오존을 둘러싼) arises((무엇의 결과로) 유발되다. 생기다) as a result of(~ 때문에) concern(우려) that ozone destruction(파괴) resulting from(이 원인이다) releases(방출) of chlorofluorocarbons(염화불화탄소 화합물, 프레온 가스) and halons(할론) may be upsetting(망치다) the natural balance. (자연 균형)

현재 성층권 오존을 둘러싼 과학 및 공공 정책 문제는 염화불화탄소 화합물 및 할론의 방출로 인한 오존 파괴가 자연 균형을 깨뜨릴 수 있다는 우려에서 비롯되었다.

 

The nitrogen(질소) and the hydrogen(산소) come from(에서 생겨나다) the same sources. (근원) (질소와 수소는 같은 근원에서 나온다)

Ultraviolet light(자외선) has nothing to do with(와는 전혀 관계가 없다) the amount() of ozone. (자외선은 오존의 양과 아무런 관련이 없다)

Ozone is produced(생성되다) by the reactions(반응) of atomic oxygen. (산소 원자) (오존은 산소 원자의 반응에 의해 생성된다)

Creative forces(창조적인 힘) are greater than destructive(파괴적인) ones, making the amount() of ozone constant. (일정한) (창조적인 힘은 파괴적인 힘보다 커서 오존의 양을 일정하게 만든다)

The breakdown(붕괴) of the natural balance of ozone is a great concern. (걱정) (오존의 자연적인 균형이 무너지는 것은 큰 걱정거리다)

 

29. 다음 글의 제목으로 가장 적절한 것은? * 출처 : https://www.listen.org/Resources/Documents/Nichols10PartSkill.pdf

 

Poor(부족한) listeners(경청자) are inexperienced(경험이 없는) in hearing difficult, expository material. (설명적인 자료)

잘 듣지 못하는 청취자(경청자)는 어렵고 설명적인 자료를 듣는 데 경험이 부족하다.

 

Good listeners apparently develop(발전시키다) an appetite(욕구, 욕망) for hearing a variety of presentations(다양한 프레젠테이션) difficult enough to challenge(도전하다) their mental capacities. (정신적 능력)

잘 듣는 사람은 자신의 정신적 능력에 도전할 정도로 어려운 다양한 프레젠테이션을 듣고 싶은 욕구를 키우는 것 같다.

 

Perhaps the one word that best describes(설명하다) the bad listener is “inexperienced.” (경험이 없는 , 미숙한)

아마도 나쁜 경청자를 가장 잘 설명하는 한 단어는 "경험이 없다"일 것입니다.

 

Although he spends 40 percent of his communication(의사소통) day listening to something, he is inexperienced(경험이 없다) in hearing anything tough(어려운), technical(기술적인), or expository. (설명적인)

그는 하루 의사소통의 40%를 무언가를 듣는 데 소비하지만, 어렵거나 기술적이거나 설명적인 내용을 듣는 데는 경험이 없다.

 

He has for years painstakingly(힘들게) sought(찾았다) light(가벼운), recreational material. (오락적인 소재)

그래서 그는 수년 동안 가볍고 오락적인 소재를 힘들게 찾아다녔다.

 

The problem he creates(만들다) is deeply(대단히) significant(중요한), because such a person is a poor producer(생산성이 떨어지는 생산자) in factory, office, or classroom.

그런 사람은 공장, 사무실 또는 교실에서 생산성이 떨어지는 생산자이기 때문에 그가 만드는 문제는 대단히 중요하다.

 

Inexperience(무경험) is not easily or quickly overcome. (극복하다)

무경험은 쉽게 또는 빠르게 극복되지 않는다.

 

However, knowledge(알고 있음) of our own weakness(약점) may lead(~로 이어지다) us to repair(고치다) it. We need never become too old to meet(직면하다) new challenges. (도전)

그러나 우리 자신의 약점을 알면 그것을 고칠 수 있다. 우리는 새로운 도전에 직면하기 위해 너무 늙어서는 안 된다.

 

How to Use Light Listening Material(자료) (가벼운 듣기 자료 사용 방법)

What Inexperienced(미숙한) Listeners Should Do(미숙한(무경험) 청취자가 해야 할 일)

Pleasure of Being a Good Listener(좋은 경청자의 즐거움)

Don’t Reveal(드러내다) the Weak Points(약점) of Your Listening(경청의 약점을 드러내지 말 것)

Time Needed to Be a Good Listener(좋은 경청자가 되기 위해 필요한 시간)

 

30. 다음 글의 요지로 가장 적절한 것은? * 출처 : https://www.pressreader.com/australia/science-illustrated/20181001/282853666872302

 

Most rockets are made up of(로 구성되어 있다) several stages(여러 단계), which are detached(분리되다), as( 함에 따라) the craft(우주선) travels(이동하다) into space. (우주)

대부분의 로켓은 우주선이 우주로 이동함에 따라 분리되는 여러 단계(여러 단계)로 구성되어 있다.

 

The largest, most expensive part(비싼 부품) of the rocket is the first stage(단계), that might account for((부분·비율을) 차지하다) some 80% of the launch price. (발사 가격)

로켓에서 가장 크고 비싼 부품은 첫 번째 단계로, 발사 가격의 약 80%를 차지할 수 있다.

 

So far(지금까지), the expensive rocket stages(단계) have been dumped into(~에 버려지다) the ocean(바다) after one mission(임무), making aerospace activities(항공 우주 활동) so expensive that space tourism(우주 관광) has been impossible. (불가능한)

지금까지는 한 번의 임무가 끝나면 고가의 로켓 스테이지를 바다에 버려야 했기 때문에 항공 우주 활동이 너무 비싸서 우주 관광이 불가능했다.

 

But now, engineers(공학자들) have allowed(가능하게 하다) the rockets to steer(조종하다) safely(안전하게) down the atmosphere(기권(氣圈)(대기가 존재하는 범위). 대기권) and land(착륙시키다) on a platform((정거장의) 플랫폼) to be reused. (재사용하다)

하지만 이제 엔지니어들(공학자들)은 로켓을 대기권에서 안전하게 조종하고 플랫폼에 착륙시켜 재사용할 수 있게 되었습니다.

 

One of them is the New Shepard rocket that will fly into space(우주로 날아가다) and detach(분리하다) a manned capsule. (유인 캡슐을 분리하다)

그중 하나가 우주로 날아가 유인 캡슐을 분리하는 뉴셰퍼드 로켓입니다.

 

The six paying tourists(유료 관광객) will experience(경험하다) four minutes in a state of weightlessness(무중력 상태) and see Earth’s bend(지구의 굴곡), before the capsule will once again head( () 향하게 하다) towards Earth carried(실어 나르다) by parachutes. (낙하산)

6명의 유료 관광객은 4분간 무중력 상태를 경험하고, 지구의 굴곡을 본 뒤 캡슐이 낙하산에 실려 지구로 다시 향하게 될 것이다.

 

The rocket’s first stage will slow down(속도를 늦추다) shortly before(직전에) contact(접촉) with Earth, landing softly(연착륙하다) to be readied(준비하다) for a new launch. (발사)

로켓의 첫 번째 단계는 지구와 접촉하기 직전에 속도를 늦추고 연착륙하여 새로운 발사를 준비한다.

Recycling(재활용) makes space tourism(우주 관광) more affordable. (감당할 수 있는) (재활용은 우주 관광을 더 저렴하게 만든다)

Future space travel has a long way to go. (아직 멀었다) (미래의 우주여행은 아직 멀었다)

Reused(재생의_ rockets are good for(~에 좋다) the environment. (환경) (재사용 로켓은 환경에 좋다)

The pricey(비싼) rocket stages(단계) were thrown(던졌다) into the sea. (값비싼 로켓 스테이지가 바다에 버려졌다)

Engineers(공학자) figured out(알아냈다) how to reduce(줄이다) rocket velocity(속도) before landing. (착륙) (공학자들은 착륙 전에 로켓 속도를 줄이는 방법을 알아냈다)

 

31. 다음 글의 내용과 일치하지 않는 것은?

Most of us rely on expiration dates(유효기간) to know(알아보다) whether our groceries(식료품) are still fresh.

우리 대부분은 식료품이 아직 신선한지 알아보기 위해 유효기간에 의존한다.

 

But as British-based(영국에서 태어난) industrial(산업의) designer Solveiga Pakštaite(솔베이가 팍슈타이트) learned(~을 알게 되었다) when she interviewed blind people(시각 장애인) for a project on public transportation(대중 교통), if you can’t see, you can’t read those dates.

하지만 영국 출신의 산업 디자이너 솔베이가 팍슈타이트는 대중교통 프로젝트를 위해 시각 장애인을 인터뷰하면서 눈이 보이지 않으면 유효기간을 읽을 수 없다는 사실을 알게 되었다.

The revelation(뜻밖의 새 사실(발견)) inspired(영감을 주었다) the 23-year-old to design the Bump(돌기) Mark(범프 마크를 디자인하다), a series of(일련의) raised bumps(돌출된 돌기) coated with a layer of gelatin(젤라틴 층으로) on food packaging. (식품 포장)

이 뜻밖의 새 사실은 23세의 젊은 디자이너에게 영감을 주어 식품 포장에 젤라틴 층으로 코팅된 일련의 돌출된 돌기인 범프 마크를 디자인하게 되었다.

 

As(하면서) the gelatin protein(단백질) decays(썩다), the bumps(돌기) become tangible. (만져서 알 수 있는)

젤라틴 단백질이 썩으면서 돌기가 눈에 보이게 된다.

 

That’s when you know the food is past its prime. (전성기)

이때 식품의 전성기가 지났다는 것을 알 수 있다.

 

This works(효과가 있다) because gelatinmade from animal hooves((말 등의) 발굽)rots(부패) at roughly(거의) the same rate(속도) as a steak(살코기), fish fillet(생선 살), or bag of salad. (샐러드 봉지)

동물의 발굽으로 만든 젤라틴은 살코기, 생선 살, 샐러드 봉지와 거의 같은 속도로 부패하기 때문에 이 기술이 효과가 있다.

 

The potential(잠재력) for this technology(기술) is even greater than what you might think.

이 기술의 잠재력은 생각보다 훨씬 더 크다.

 

Printed dates are just guidelines(지침), not true indicators(지표) of food spoilage(부패), so we waste(낭비하다) a lot of(많은) perfectly good food. (더할 나위 없이 좋은 식품)

인쇄된 날짜는 식품 부패를 나타내는 진정한 지표가 아니라 지침에 불과하기 때문에 우리는 더할 나위 없이 좋은 식품을 많이 버린다.

 

(In the U.K., grocery stores and consumers(소비자) throw away(버린다) a total of 12 million tons of food every year.)

(영국에서는 식료품점과 소비자가 매년 총 1,200만 톤의 식품을 버린다).

 

Because the Bump Mark measures(측정하다) real rates of decay(실제 부패율), the invention(발명품) could help fix(해결하다) that.

범프 마크는 실제 부패율을 측정하기 때문에 이 발명품은 이 문제를 해결하는 데 도움이 될 수 있다.

 

Pakštaite is now doing market research(시장 조사), studying manufacturing(제조 연구), and running lab tests(실험실 테스트) to increase the accuracy(정확도를 높이다) of the gelatin-to-food decay rate. (젤라틴 대 식품 부패율) From a fresh idea, fresh food.

현재 파슈타이트는 젤라틴 대 식품 부패율의 정확도를 높이기 위해 시장 조사, 제조 연구, 실험실 테스트를 진행하고 있다. 신선한 아이디어에서 신선한 식품.

 

For a project on public transit(대중 교통), Pakštaite spoke with blind persons. (시각 장애인)

(대중교통 관련 프로젝트를 위해 파슈타이트가 시각 장애인들과 이야기를 나누고 있다)

 

Food packaging bearing(몸에 지니다) the Bump Mark features a number of(다수의) raised bumps(돌출된 돌기) covered in gelatin.

(범프 마크가 있는 식품 포장에는 젤라틴으로 덮인 다수의 돌출된 돌기가 있다)

 

The bumps become noticeable(눈에 띄는) when the food has lost its freshness. (신선도가 떨어지다)

(이 돌기는 식품의 신선도가 떨어졌을 때 눈에 띄게 된다)

 

The rate of deterioration(품질 저하) of gelatin is faster than that of a steak. (젤라틴의 변질 속도는 스테이크의 변질 속도보다 빠르다)

- This(젤라틴) works(효과가 있다) because gelatinmade from animal hooves((말 등의) 발굽)rots(부패) at roughly(거의) the same rate(속도) as a steak(살코기), fish fillet(생선 살), or bag of salad. (샐러드 봉지)

동물의 발굽으로 만든 젤라틴은 살코기, 생선 살, 샐러드 봉지와 거의 같은 속도로 부패하기 때문에 이 기술이 효과가 있다.

 

Printed dates are only recommendations(권고, 권장) rather than(보다는) accurate indicators(정확한 지표) of food degradation. (저하)

(인쇄된 날짜는 식품 변질의 정확한 지표가 아니라 권장 사항일 뿐이다)

 

[32-33] 다음 글을 읽고 물음에 답하시오. * 출처 : https://time.com/6235636/life-expectancy-black-americans-progress/

 

My colleague(동료) Jonathan Rothwell(조나단 로스웰) and I reported(보고했다) hundreds of places(수개의 지역) that exceed(넘다) commonly(일반적으로) held expectations (기대) (일반적인 기대치를 뛰어넘는) in Brookings’s recently(최근) released(발표하다) Black Progress Index(흑인 발전 지수), an interactive tool(쌍방향의 도구) and report(보고서) developed(개발하다) in partnership(협력) with the NAACP that provides a means(수단을 제공하다) to understand(이해하다) the health(건강) and well-being(복지) of Black people and the conditions(조건) that shape(형성하다) their lives. (흑인의 삶)

저의 동료인 조나단 로스웰과 저는 브루킹스가 최근 발표한 '흑인 발전 지수'에서 흑인의 건강과 복지, 그리고 흑인의 삶을 형성하는 조건을 이해할 수 있는 수단을 제공하는 쌍방향의 도구이자 보고서인 NAACP와 협력하여 개발한 보고서에서 일반적인 기대치를 뛰어넘는 수백 개의 지역이 있다고 보고했다.

 

Instead of comparing(비교하는 대신에) Black people to white people, we examine(조사하다) life expectancy(기대 수명) differences(차이) among the Black population(인구) in different places. (서로 다른 지역)

흑인과 백인을 비교하는 대신 우리는 서로 다른 지역의 흑인 인구 사이의 기대 수명 차이를 조사합니다.

 

This method reveals(나타내다) the locales(지역) where Black people are thriving. (번영하는)

이 방법은 흑인이 번영하는 지역을 나타냅니다.

Researchers(연구자들) often ( A sloppily(어설프게, 엉성하게) ) compare(비교하다) rates of home ownership(주택 보유율), educational attainment(교육 정도), income(소득) and mortality(사망) without attending(주의를 기울이다) to past and present discrimination(차별) that intended to create disparities. (차이) (격차를 만들려는 의도로)

연구자들은 종종 (어설프게(엉성하게) ) 주택 보유율, 교육 정도, 소득 및 사망률을 비교하면서 격차를 만들려는 의도로 과거와 현재의 차별을 고려하지 않는다.

 

Consequently(그 결과, 따라서), broad national averages(광범위한 전국 평균) void of(이 결여된) context policy(정책) and local contexts(지역적 맥락) camouflage(위장하다, 감추다) the very real(실질적인) progress(진전) that’s occurring(일어나다) across the country. (전국의)

그 결과 정책과 지역적 맥락을 고려하지 않은 광범위한 전국 평균은 전국에서 일어나고 있는 실질적인 진전을 감춥니다.

 

Still(그럼에도 불구하고), in places like Jefferson County, Ohio, the average Black person lives(흑인의 평균 수명) 33 fewer years(33년이나 짧다) than Manassas Park, Va. (버지니아주 매너사스 파크) and Weld County, Colo. (콜로라도주 웰드 카운티)

그럼에도 불구하고 오하이오주 제퍼슨 카운티와 같은 지역에서는 흑인의 평균 수명이 버지니아주 매너사스 파크와 콜로라도주 웰드 카운티에 비해 33년이나 짧다.

 

That gap(격차) is roughly(거의) equivalent(같은) to 100 years of progress(발전) in living standards(생활 수준), medical science(의학), and public health. (공중 위생)

이 격차는 생활 수준, 의학, 공중 위생 분야에서 100년 동안 발전한 것과 거의 같습니다.

 

Black people are not a(n) ( B monolith(단일체, 거대한 단일 조직) ). They have widely(대단히) different outcomes(결과) in very different places. (매우 다른 지역)

흑인은 a(n)( B 단일체, 거대한 단일 조직 )() 아니다. 그들은 매우 다른 지역에서 대단히 다른 결과를 가져온다.

 

Local contexts(지역적 맥락) matter(중요하다) as Black people do.

흑인만큼이나 지역적 맥락도 중요하다.

 

Lower life expectancy(기대 수명이 낮다) in counties and metro areas(대도시권) across the country(전국의) suggests(시사하다) that people are losing(패배하다) battles(싸움) against(에 대해서) racism. (인종 차별)

미국 전역의 카운티와 대도시권의 기대 수명이 낮다는 것은 인종 차별과의 싸움에서 사람들이 패배하고 있다는 것을 시사하고 있다.

 

But geographic(지리적인) areas(지리적 지역) where Black people are thriving(번성하다) offer(제공하다) more than(이상) hope(희망): People’s civic actions(시민적 행동) are delivering(주다) positive change. (긍정적인 변화)

그러나 흑인이 번성하는 지리적 지역에서는 희망 이상의 것을 제공한다: 사람들의 시민적 행동이 긍정적인 변화를 가져다주고 있다.

 

32. 윗글의 요지로 가장 적절한 것은?

Black people’s well-being(흑인의 행복) needs to be scientifically studied. (과학적으로 연구하다)

(흑인의 복지는 과학적으로 연구할 필요가 있다)

Black people’s well-being is clearly represented(명확하게 나타내다) in figures(수치) of national averages. (국가 평균)

(흑인의 복지는 국가 평균 수치로 명확하게 나타낸다)

Black people’s well-being depends on(~에 의해 결정되다) their local contexts. (지역적 맥락)

(흑인의 복지는 지역적 맥락에 의해 결정된다) * 지역적 맥락 : 개인의 삶과 그 개인이 속한 지역 공동체의 삶의 맥락

Black people’s well-being lags(뒤떨어지다) far behind(훨씬 뒤지다) that of white people.

(흑인의 복지는 백인에 비해 훨씬 뒤처진다)

Black people’s well-being is irrelevant(관련성이 없는) to their civic actions. (시민 행동)

(흑인의 복지는 시민 행동과 무관하다)

 

33. 빈칸 (A), (B)에 들어갈 말로 짝지은 것 중 가장 적절한 것은?

 

(A) (B)

sharply(급격하게) …… monolith(단일체, 거대한 단일 조직)

sharply(급격하게) …… assortment(구색)

sharply(급격하게) …… colossus(거인)

sloppily(어설프게, 엉성하게) …… monolith(단일체, 거대한 단일 조직)

sloppily(어설프게, 엉성하게) …… assortment(구색)

 

[34-35] 다음 글을 읽고 물음에 답하시오.

 

Although most people in the United States no longer(이미 아니다) live on farms(농장), the ideal(궁극의 목적) of home ownership(주택 소유) is just as strong(강한) in the twentieth century as(마찬가지로) it was in the nineteenth.

미국 대부분의 사람은 더 이상 농장에서 살지 않지만, 주택 소유에 대한 목적은 19세기와 마찬가지로 20세기에도 여전히 강합니다.

 

When U.S. soldiers came home(고향) after World War II, ( A for example(예를 들어) ), they dreamed of(을 꿈꾸다) buying houses(주택을 구매하다) and starting families. (가정을 꾸리다)

2차 세계대전이 끝나고 미군 병사들이 고향으로 돌아왔을 때, (예를 들어), 그들은 주택을 구매해 가정을 꾸리는 것을 꿈꾸었다.

 

So there was a tremendous(엄청난) boom() in home building. (주택 건설)

그래서 주택 건설에 엄청난 붐이 있었다.

 

The new houses, typically(일반적으로) in the suburbs(교외), were often small and nearly identical(거의 동일한), but they satisfied(충족시켰다) a deep need. (깊은 욕구) Many(대부분의 사람) saw(이해했다. 알았다) the single-family house(단독 주택) as the basis(기반으로) of their way of life. (삶의 방식)

일반적으로 교외에 지어진 주택은 작고 거의 동일하였지만, 사람들의 깊은 욕구를 충족시켜 주었다. 대부분의 사람은 단독주택을 자신들의 삶의 방식의 기반으로 여겼다.

 

For the new suburbanites(교외 거주자) of the 1950s and 1960s, ( B however(그러나) ), life inside(내부에) their small houses was very different from(다르다) life on a farm.

1950년대와 1960년대에 새로 교외로 이주한 사람들, (그러나) 작은 집 내부에서의 생활은 농장에서의 생활과 매우 달랐다.

 

First, the family spent much less(하물며은 아니다) time together in the house.

첫째, 가족이 집에서 함께 보내는 시간이 훨씬 적었다.

 

The father frequently(종종) drove, or commuted(통근했다), as much as(~만큼) an hour to work each morning. (매일 아침)

아버지는 매일 아침 한 시간씩 차를 타고 출근하거나 통근하는 경우가 많았습니다.

 

The children went to school(학교에 다녔다) all day and played after school(방과 후에) with neighborhood(이웃) children.

아이들은 하루 종일 학교에 다니고 방과 후에는 이웃 아이들과 놀았다.

 

The suburb(교외 (주택) 지역) itself was sometimes(때때로) called a bedroom community(침실 공동체) because people used their houses basically(기본적으로) for sleeping. (잠자는 용도로)

사람들이 집을 기본적으로 잠자는 용도로 사용했기 때문에 교외 주택 지역 자체를 때때로 침실 공동체라고 부르기도 했다.

 

Second, the suburb frequently(종종) was not a stable community(안정된 공동체): families moved(이사했다) frequently(자주) as the fathers sought(추구하다) upward mobility(상향적 사회이동) better-paying jobs(더 나은 직장) and bigger houses.

둘째, 교외는 종종 안정된 공동체가 아니었기 때문에 아버지들이 상향적 사회이동을 위해 더 나은 직장과 더 큰 집을 추구함에 따라 가족들이 자주 이사를 다녔다.

 

Although the idea(생각) of home was still(여전히) as precious(소중한) as always(항상), it had taken on a different meaning. (의미는 달라졌다)

집에 대한 생각은 여전히 항상 소중한 것이었지만, 그 의미는 달라졌다.

 

In the seventies and eighties(70년대와 80년대), as more women(여성) entered the labor force (노동력) (노동 시장에 진출하다, 노동력에 투입되다), the family spent even less time(그보다 더 적은 시간) together.

70년대와 80년대에는 더 많은 여성이 노동 시장에 진출하면서 가족이 함께 보내는 시간이 더욱 줄어들었다.

 

But the picture(상황) is changing: people can now telecommute(컴퓨터로 집에서 근무하다), or work at home, while( 하면서) being linked(연결되다) to the office by means(수단, 방법) of their computer.

그러나 상황은 바뀌고 있다. 이제 사람들은 컴퓨터를 통해 사무실에 연결되면서 재택근무나 집에서 일할 수 있게 되었다.

 

More and more(점점 더 많은) people can now stay(머무르다) at home.

이제 점점 더 많은 사람이 집에 머물 수 있습니다.

 

So the old expression(표현) could change(바꾸다) from “Home, sweet home” to “Home, sweet office,” but the emphasis(강조) on the cherished(소중한) home will most likely(아마도) stay the same. (아마도 그대로일 것이다)

따라서 ", 스위트 홈"이라는 표현은 ", 스위트 오피스"로 바뀔 수 있지만, 소중한 집에 대한 강조는 그대로 유지될 가능성이 높다.

 

34. 윗글의 제목으로 가장 적절한 것은?

Life on a Farm and in the Suburbs(농장과 교외에서의 생활)

The Evolving(진화하다) Notion(개념) of Home(진화하는 집의 개념)

Building Homes in America(미국의 주택 건설)

Theoretical Analysis(이론적 분석) of Demography(인구학의 이론적 분석)

Women Employment(고용) and Social Mobility(여성 고용과 사회적 이동성)

 

35. 빈칸 (A), (B)에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

(A) (B)

in addition(또한, 게다가) …… however(그러나)

in addition(또한, 게다가) …… similarly(비슷하게, 유사하게)

for example(예를 들어) …… however(그러나)

on the contrary(반대로) …… however(그러나)

on the contrary(반대로) …… similarly(비슷하게, 유사하게)

 

 

 

 

 

 

[36-37] 다음 글을 읽고 물음에 답하시오.

 

There have been sightings(목격) of strange things(이상한 물체) in the sky since ancient times(고대), but it was only in the middle(중반) of the 20th century they acquired(~를 얻다) the name ‘unidentified flying object(미확인 비행 물체)’, or UFO.

고대부터 하늘에서 이상한 물체가 목격되기는 했지만, '미확인 비행 물체' 또는 UFO라는 이름을 얻게 된 것은 20세기 중반에 이르러서입니다.

 

During the 1940s and 1950s(1940년대와 1950년대), there was a huge surge(급상승) in sightings(목격) around the world(전 세계에서), often(종종) described(묘사하다) as disc-shaped craft(원반 모양의 비행선) or ‘flying saucers’. (비행접시)

1940년대와 1950년대에 전 세계에서 원반 모양의 비행선 또는 '비행접시'로 묘사되는 비행 물체 목격이 급증했다.

 

The timing(시기) of this first great(거대한) UFO wave(물결) was significant(중요한), coming at a period(시기) of widespread(만연된) public paranoia(망상증) caused(의 원인이 되다) by the nuclear arms race. (핵무기의 군비 확대 경쟁)

이 첫 번째 거대한 UFO 물결의 시기는 핵무기의 군비 확대 경쟁으로 인해 대중의 망상증이 만연하던 시기였기 때문에 매우 중요했다.

 

The most common theory(이론) in the early days(초창기) was that UFOs were advanced military aircraft(첨단 군용기) that had been developed(개발하다) in total secrecy. (비밀) (극비리에)

초창기에 가장 널리 퍼진 이론은 UFO가 극비리에 개발된 첨단 군용기라는 것이었다.

 

Within a few years(몇 년 만에) public perceptions(대중의 인식) changed, thanks in part(부분) to(thanks to 의 덕분에) Hollywood.

몇 년 만에 대중의 인식은 부분적으로 할리우드 덕분에 바뀌었습니다.

 

Suddenly(갑자기) UFOs were no longer(더 이상 아닌) assumed(가정하였다) to originate(일어나다) on Earth(지구), but from another planet. (행성)

갑자기 UFO가 더 이상 지구에서 발생하지 않고 다른 행성에서 발생했다고 가정하였다.

 

Since then(그 이후로), the situation(상황) has been complicated(복잡하게 하다) by other alleged((근거 없이) ~을 주장하는) evidence(증거) for extraterrestrial visitation(외계인 방문), from rumours(소문) that governments(정부) are concealing information(정보를 숨기다) about their dealings(거래) with UFO occupants(UFO 탑승자) to apparent memories(명백한 기억) of alien abduction(외계인 납치) recalled(상기하다) under hypnosis. (최면상태)

그 이후로 상황은 정부가 UFO 탑승자와의 거래에 대한 정보를 은폐하고 있다는 소문부터 최면 상태에서 회상된 외계인 납치에 대한 명백한 기억에 이르기까지 외계인 방문에 대한 다른 증거로 인해 복잡해졌다.

 

Although these cases(사례) have little or no(거의 없는) direct connection(직접적인 관련) to strange objects(이상한 물체) seen in the sky, the term(용어) UFO still(여전히) tends to be applied(적용되는 경향이 있다) to them.

이러한 사례는 하늘에 보이는 이상한 물체와 직접적인 관련이 거의 없지만, UFO라는 용어는 여전히 이러한 경우에 적용되는 경향이 있다.

 

Last year, for example, a UK newspaper carried(실었다) the headline(제목) ‘UFO hunter(사냥꾼) spots(발견하다) alien lizard(도마뱀) on Mars(화성)’, even though(에도 불구하고) no flying object(비행 물체) was involved. (관련되었다)

예를 들어 작년에 영국의 한 신문은 비행 물체가 관련되지 않았음에도 불구하고 'UFO 사냥꾼이 화성에서 외계 도마뱀을 발견했습니다'라는 제목을 실었다.

 

The fact is that the terminology(전문 용어) has become hopelessly(절망적으로) confused. (혼란시키다) To some people(일부 사람들), particularly(특히) in official circles(공식적인 집단), ‘unidentified flying object(미확인 비행 물체)’ means(의미하다) just that: an airborne object(공중 물체) that hasn’t been identified. (식별되다)

전문 용어가 절망적으로 혼란스러워진 것이 사실이다. 일부 사람들, 특히 공식적인 집단에서 '미확인 비행 물체'는 식별되지 않은 공중 물체를 의미한다.

 

To many ordinary people(일반인), however, UFO means ‘alien spacecraft(외계 우주선)’.

그러나 많은 일반인에게 UFO'외계 우주선'을 의미한다.

For this reason(이유), the US military(미군) has started using the term(용어) UAP, for unidentified aerial phenomena(미확인 공중 현상), to avoid(피하다) appearing(로 보이다) to talk about extraterrestrials(외계인) every time(~ 할 때 마다) they say they’ve seen something(무언가를 보다) they can’t explain(설명하다).

이러한 이유로 미군은 설명할 수 없는 무언가를 봤다고 말할 때마다 외계인에 대해 이야기하는 것처럼 보이는 것을 피하기 위해 미확인 공중 현상이라는 용어를 사용하기 시작했다.

 

And UAP has another advantage(장점), because UFOs may(일 수도 있다) not always be literal(문자의) ‘flying objects(비행 물체)’.

UAP에는 또 다른 장점이 있는데, UFO가 항상 문자 그대로 '하늘을 나는 물체'가 아닐 수도 있기 때문이다.

 

As you’ll see(보시다시피), some may be mirages(신기루), unusual weather effects(비정상적인 날씨 효과) or even astronomical bodies. (천체)

보시다시피 일부는 신기루, 비정상적인 날씨 효과 또는 천체일 수도 있다.

 

Therefore(따라서) ‘aerial phenomena(공중 현상)’ is a much more appropriate(적절한) term(훨씬 더 적절한 용어) in these cases. (경우)

따라서 이러한 경우에는 '공중 현상'이 훨씬 더 적절한 용어이다.

 

UFO and UAP do have one letter in common(공통 문자), and that’s U, for unidentified. (미확인의)

UFOUAP에는 공통 문자가 하나 있는데, 바로 미확인(unidentified)을 뜻하는 U이다.

But it’s important(중요한) not to read too much(너무 큰 의미를 두다) into this.

하지만 이를 너무 큰 의미를 두지 않는 것이 중요하다.

 

It doesn’t automatically(자동적으로) mean(의미하다) that what’s been spotted(발견되다) came from another planet(행성), or defies(무시하다) the known laws of physics. (알려진 물리 법칙)

발견된 물체가 다른 행성에서 왔다거나 알려진 물리 법칙을 무시한다는 것을 자동으로 의미하는 것은 아닙니다.

 

In the case(경우) of a photograph(사진) or video(동영상), for example, the resolution(해상도) simply(단순히) may not be good enough to work out(~을 알아내다) what it shows. (그것이 무엇을 보여주는지 알아내다)

예를 들어, 사진(사진)이나 비디오(동영상)의 경우, 단순히 그것이 무엇을 보여주는지 알아내기에는 해상도가 충분하지 않을 수 있다.

 

With a fleeting(잠깐 동안의) eyewitness(목격자) report(보고), even by a trained observer(숙련된 관찰자) like a pilot or police officer(경찰관), if they had no firm(확실한) idea(인식) of the size(크기) or distance(거리) of the object(물체), it might have been anything(어떤 것) from a person’s drone(사람의 드론) to an alien starship. (외계인의 우주선)

조종사나 경찰관처럼 숙련된 관찰자라 할지라도 물체의 크기나 거리를 확실히 알지 못하는 경우, 순간적인 목격자의 보고만으로는 그것이 사람의 드론부터 외계인의 우주선까지 다양한 물체일 수 있다.

 

And electronic systems such as(같은) radar are designed(설계되다) to pick up(포착하다) particular types of known objects(알려진 특정 유형의 물체), so anything(어떤 것) falling outside(의 범위 밖에 있다) the expected parameters(예상되는 매개 변수) is likely to(개연성이 있다) be classed(을 분류하다) as ‘unidentified(미확인의)’.

또한 레이더와 같은 전자 체계는 알려진 특정 유형의 물체를 포착하도록 설계되었기 때문에 예상되는 매개변수를 벗어나는 물체는 '미확인'으로 분류될 가능성이 높다.

 

36. 윗글의 제목으로 가장 적절한 것은?

The Shifting Language(변화하는 언어) of Skybound(하늘에 얽매인) Mysteries(수수께끼): UFO to UAP(하늘에 얽힌 미스터리의 변화하는 언어: UFO에서 UAP)

The Shift(변화) in Public Opinion(여론) Regarding(에 관하여) UFO(UFO에 관한 여론의 변화)

A Scientific Approach(과학적 접근) to the Issue(문제) of Alien Life(외계 생명체) (외계 생명체 문제에 대한 과학적 접근법)

UAP: A New Hypothesis(가설) toward(에 대하여) Its Identity(정체) (UAP: 그 정체에 대한 새로운 가설)

Unraveling(풀다, 해결하다) the Mystery(수수께끼) of UAP: Mere(단순한) Optical(시각의) Illusions(환상) (착시 현상) (UAP의 미스터리 풀기 : 단순한 착시 현상)

 

37. 윗글의 내용과 일치하는 것은?

People haven’t reported(보고했다) seeing(목격하다) unusual objects(특이한 물체) in the sky until modern times. (현대)

(현대가 되어서야 사람들은 하늘에서 특이한 물체를 목격했다고 보고했다) * not A until B B가 되어서야 A 하다.

Advances(발전) in technology(기술) allow( 하게 하다) aviation experts(항공 전문가) to accurately identify(정확하게 식별하다) fast flying objects. (비행하는 물체)

(기술의 발전으로 항공 전문가들은 빠르게 비행하는 물체를 정확하게 식별할 수 있게 되었다)

The term(용어) UAP was first used(사용했다) by a group of civilians(민간인) interested(관심이 있는) in UFO.

(UAP라는 용어는 UFO에 관심이 있는 민간인 그룹이 처음 사용했다)

UAP refers only to(~에 대해서만 관련되다) mysterious(신비한) flying objects(비행 물체) from other planets. (다른 행성)

(UAP는 다른 행성에서 온 신비한 비행 물체만을 지칭한다)

Hollywood played a role in(~에서 역할을 하다) changing(바꾸다) public attitudes(대중의 태도) towards( 에 대하여) UFO

(할리우드는 UFO에 대한 대중의 태도를 바꾸는 데 중요한 역할을 했다)

 

[38-40] 다음 글을 읽고 물음에 답하시오.

 

* 출처 : https://www.coursehero.com/file/p1s540a7/status-of-a-contested-commodity-should-%C5%A0-gure-as-one-consider-ation-among/

 

Having distinguished(구별하다) two different arguments(주장) against(에 반대하여) commodification(상품화), I now turn to(살펴보다) one hotly contested case(뜨거운 논쟁의 사례), that of commercial surrogacy. (상업적 대리모)

상품화에 반대하는 두 가지 서로 다른 주장을 구별한 후, 저는 이제 상업적 대리모에 대한 뜨거운 논쟁의 사례를 살펴보고자 한다.

 

Contracts(계약) for “surrogate motherhood(대리모),” as the practice(관행) is commonly known(일반적으로 알려진), typically(보통, 전형적으로) involve(포함하다) a couple unable to(없는 부부) conceive(임신하다) or bear((아이를) 낳다) a child, and a woman who agrees(동의하다), in exchange(주고받다) for a fee(비용), to be inseminated(수정하다) with the sperm(정자) of the father, to carry the child to term(아이를 만삭까지 임신하는 것), and to give it up at birth. (출산 시 포기하다)

대리모에 대한 계약은 일반적으로 알려져 있는 관행으로, 전형적으로 임신 또는 출산 할 수 없는 부부를 포함한다. 비용을 지불하고 아버지의 정자로 수정하고, 아이를 임신하고, 출산 시 포기하는 데 동의하는 여성이다.

 

( A ) I would like to consider(고려하고 싶다) both of those analogies. (이 두 가지 비유)

저는 이 두 가지 비유를 모두 고려하고 싶다.

 

Each(각각의) can help(도움이 되게 하다) clarify(분명(명료)하게 되다) the moral status(도덕적 지위) of commercial surrogacy. (상업적 대리모)

각각은 상업적 대리모의 도덕적 지위를 명확히 하는 데 도움이 될 수 있다.

 

As is often the case(경우) with reasoning(추론) by analogy(비유), however, we may find that the intuitions(직관) that constitute(구성하다) our moral starting point(도덕적 출발점) do not emerge(드러나다) unscathed. (흠이 없는)

그러나 비유에 의한 추론이 흔히 있는 일이지만, 우리의 도덕적 출발점을 구성하는 직관이 온전하게 드러나지 않을 수 있다.

* as is (often) the case (with) (의 경우에) 흔히 있는 일이지만

 

Reflecting(심사숙고하다) on the rights and wrongs(옳고 그름) of surrogacy(대리모) may( 일지도 모른다(일 수도 있다)) lead(~하게 되다) us to revise(수정하다) our initial(처음의) views(견해) about the moral status(도덕적 지위) of baby-selling(유아 매매) and of sperm-selling(정자 매매).

대리모의 옳고() 그름()에 대해 생각해 보면, 유아 매매와 정자 매매의 도덕적 지위에 대한 우리의 처음 견해를 수정하게 될 수도 있다.

 

( B ) Some argue(주장하다) that commercial surrogacy(상업적 대리모) represents an objectionable(불쾌한, 부당한) kind of(같은(비슷한)) commodification(상품화).

일부에서는 상업적 대리모가 불쾌감을 주는 상품화라고 주장한다.

 

How can such claims(주장) be assessed(평가하다)?

이러한 주장은 어떻게 평가할 수 있을까요?

 

Many arguments(논쟁) about commodification(상품화) proceed(진행되다) by way of(~을 통해) analogy(비유).

상품화에 대한 많은 논쟁이 비유를 통해 진행된다.

 

Those who oppose(반대하는 사람들) contracts(계약) for surrogate motherhood(대리모) argue(주장하다) that they are morally(도덕적으로) tantamount(같은) to baby-selling. (유아 매매)

대리모 계약에 반대하는 사람들은 대리모 계약이 도덕적으로 유아 매매와 같다고 주장한다.

 

With commercial surrogacy(상업적 대리모) as with baby-selling(유아 매매), a woman is paid a fee(수수료를 지불하다) (typically(일반적으로) $10,000 in the surrogacy market(대리모 시장)), in exchange(서로 바꾸다) for relinquishing(포기하다) a child.

유아 매매와 마찬가지로 상업적 대리모의 경우, 여성은 아이를 포기하는 대가로 수수료(대리모 시장에서는 일반적으로 1만 달러)를 받는다.

 

( C ) Defenders of commercial surrogacy(상업적 대리모를 옹호하는 사람들) must either resist(저항하다) the analogy(비유) or defend both practices. (두 가지 관행을 옹호하다)

상업적 대리모를 옹호하는 사람들은 이 비유에 저항하거나 두 가지 관행을 모두 옹호해야 한다.

 

Those who(사람들) dispute(반론하다) the analogy(비유) argue that commercial surrogacy(상업적 대리모) is more like(오히려 에 가까운) selling sperm(정자) than selling a baby; when a woman agrees(동의하다) to undergo(경험하다) a pregnancy(임신) for pay(지불하다), she does not sell a preexisting(기존의) child but simply allows(허용하다) another couple to make use of( 을 이용하다, 로 덕보다) her reproductive capacity. (생식 능력)

이 비유에 반론을 제기하는 사람들은 상업적 대리모는 아기를 파는 것이 아니라 정자를 파는 것과 비슷하며, 여성이 돈을 받고 임신에 동의하는 것은 기존의 아이를 파는 것이 아니라 다른 커플이 자신의 생식 능력을 이용할 수 있도록 허용하는 것이라고 주장한다.

 

And if it is morally(도덕적으로) permissible(허용할 수 있는) for men to sell their reproductive capacity(생식 능력) , this argument(주장) goes, why is it not morally permissible for women to sell theirs?

그리고 남성이 자신의 생식 능력을 판매하는 것이 도덕적으로 허용된다면, 왜 여성이 자신의 생식 능력을 판매하는 것은 도덕적으로 허용되지 않느냐는 주장이 제기된다.

 

38. 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?

(A)-(C)-(B) (B)-(A)-(C) (B)-(C)-(A) (C)-(A)-(B) (C)-(B)-(A)

 

39. 윗글의 제목으로 가장 적절한 것은?

How Has Surrogacy(대리모) Been Developed? (발전하다) (대리모는 어떻게 발전해 왔나요?)

The Ugly(추한) Facets(일면) of Surrogacy(대리모의 추악한 면모)

Two Views(견해, 의견) on Commercial(상업의) Surrogacy(상업적 대리모에 대한 두 가지 견해)

Why Do We Stop(막다) Commodification(상품화) of Motherhood(모성)?(모성의 상품화를 막아야 하는 이유는 무엇인가요?)

When Do We Permit(허가하다, 허용하다) Commercial Surrogacy(상업적 대리모)? (언제 상업적 대리모를 허용해야 할까요?

 

40. 윗글의 내용과 일치하는 것은?

For those who(...인 사람들) oppose(반대하다) surrogate motherhood, it is like(와 같은) sperm(정자)-selling. (정자 매매와 같다)

(대리모에 반대하는 사람들은 대리모는 정자 매매와 같다고 주장한다)

Supporters(지지자) of surrogate motherhood argue(주장하다) that it is equivalent(같은) to baby-selling. (유아 매매)

(대리모를 지지하는 사람들은 대리모가 유아 매매와 같다고 주장한다)

It is generally agreed that(...은 대체로 일치하고 있다) commercial surrogacy(상업적 대리모) is more like(오히려 에 가까운) selling sperm(정자) than selling a baby.

(상업적 대리모는 유아를 파는 것이 아니라 정자를 파는 것과 비슷하다는 것은 대체로 일치하고 있다)

Analogy(비유) is used only for those who defend(옹호하는 사람들) surrogate motherhood. (대리모)

(비유는 대리모를 옹호하는 사람들에게만 사용된다)

Contemplation(숙고) on the ethics(윤리) of surrogacy may(일 수도 있다) change our initial view(처음의 견해를 바꾸다) on it.

(대리모 윤리에 대한 숙고는 대리모에 대한 우리의 처음의 견해를 바꿀 수도 있다)